Psalm 108:4
King James Bible
For thy mercy is great above the heavens: and thy truth reacheth unto the clouds.

Darby Bible Translation
For thy loving-kindness is great above the heavens, and thy truth is unto the clouds.

English Revised Version
For thy mercy is great above the heavens, and thy truth reacheth unto the skies.

World English Bible
For your loving kindness is great above the heavens. Your faithfulness reaches to the skies.

Young's Literal Translation
For great above the heavens is Thy kindness, And unto the clouds Thy truth.

Psalmet 108:4 Albanian
Sepse mirësia jote është e madhe, arrin deri mbi qiejtë, dhe e vërteta jote deri te retë.

D Sälm 108:4 Bavarian
Dein Güetn raicht zo n Himml, dein Treu hinst eyn d Wolkenn.

Псалми 108:4 Bulgarian
Защото Твоята милост е по-велика от небесата, И Твоята вярност [стига] до облаците.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為你的慈愛大過諸天,你的誠實達到穹蒼。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为你的慈爱大过诸天,你的诚实达到穹苍。

詩 篇 108:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 , 你 的 慈 愛 大 過 諸 天 ; 你 的 誠 實 達 到 穹 蒼 。

詩 篇 108:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 , 你 的 慈 爱 大 过 诸 天 ; 你 的 诚 实 达 到 穹 苍 。

Psalm 108:4 Croatian Bible
jer do neba je dobrota tvoja, do oblaka tvoja vjernost.

Žalmů 108:4 Czech BKR
Nebo nad nebesa větší jest milosrdenství tvé, a až k nejvyšším oblakům pravda tvá.

Salme 108:4 Danish
thi din Miskundhed naar til Himlen, din Sandhed til Skyerne.

Psalmen 108:4 Dutch Staten Vertaling
Want Uw goedertierenheid is groot tot boven de hemelen, en Uw waarheid tot aan de bovenste wolken.

Zsoltárok 108:4 Hungarian: Karoli
Mert nagy, egek felett való a te kegyelmed, és a felhõkig ér a te hûséges voltod!

La psalmaro 108:4 Esperanto
CXar granda gxis super la cxielo estas Via boneco, Kaj gxis la nuboj estas Via vero.

PSALMIT 108:4 Finnish: Bible (1776)
Sillä sinun armos on suuri ylitse taivasten, ja sinun totuutes hamaan pilviin asti.

Westminster Leningrad Codex
כִּֽי־גָדֹ֣ול מֵֽעַל־שָׁמַ֣יִם חַסְדֶּ֑ךָ וְֽעַד־שְׁחָקִ֥ים אֲמִתֶּֽךָ׃

WLC (Consonants Only)
כי־גדול מעל־שמים חסדך ועד־שחקים אמתך׃

Psaume 108:4 French: Darby
Car ta bonte est grande par-dessus les cieux, et ta verite atteint jusqu'aux nues.

Psaume 108:4 French: Louis Segond (1910)
Car ta bonté s'élève au-dessus des cieux, Et ta fidélité jusqu'aux nues.

Psaume 108:4 French: Martin (1744)
Car ta bonté est grande par-dessus les cieux, et ta vérité atteint jusqu’aux nues.

Psalm 108:4 German: Modernized
Ich will dir danken, HERR, unter den Völkern, ich will dir lobsingen unter den Leuten.

Psalm 108:4 German: Luther (1912)
Denn deine Gnade reicht, soweit der Himmel ist, und deine Wahrheit, soweit die Wolken gehen.

Psalm 108:4 German: Textbibel (1899)
Denn groß über den Himmel hinaus ist deine Gnade, und bis zu den Wolken deine Treue.

Salmi 108:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
Perché grande al disopra de’ cieli è la tua benignità e la tua fedeltà giunge fino alle nuvole.

Salmi 108:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciocchè la tua benignità è grande, disopra il cielo; E la tua verità aggiunge infino alle nuvole.

MAZMUR 108:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena besarlah kemurahan-Mu di atas segala langit dan kebenaran-Mu sampai di awan-awan yang di angkasa.

Psalmi 108:4 Latin: Vulgata Clementina
quia magna est super cælos misericordia tua, et usque ad nubes veritas tua.

Psalm 108:4 Maori
He nui atu hoki tau mahi tohu i nga rangi, a ko tou pono tutuki noa atu ki nga kapua.

Salmenes 108:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For stor over himmelen er din miskunnhet, og inntil skyene din trofasthet.

Salmos 108:4 Spanish: Reina Valera 1909
Porque grande más que los cielos es tu misericordia, Y hasta los cielos tu verdad.

Salmos 108:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque grande más que los cielos es tu misericordia, y hasta los cielos tu verdad.

Salmos 108:4 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Pois teu amor leal é maior que os céus e a tua fidelidade vai até as nuvens.

Salmos 108:4 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Pois grande, acima dos céus, é a tua benignidade, e a tua verdade ultrapassa as mais altas nuvens.   

Psalmi 108:4 Romanian: Cornilescu
Căci mare este bunătatea Ta şi se înalţă mai pe sus de ceruri, iar credincioşia Ta pînă la nori.

Псалтирь 108:4 Russian: Synodal Translation (1876)
(107:5) ибо превыше небес милость Твоя и до облаков истина Твоя.

Псалтирь 108:4 Russian koi8r
(107-5) ибо превыше небес милость Твоя и до облаков истина Твоя.[]

Psaltaren 108:4 Swedish (1917)
Ty din nåd är stor ända uppöver himmelen, och din trofasthet allt upp till skyarna.

Psalm 108:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't ang iyong kagandahang-loob ay dakila sa itaas sa mga langit, at ang iyong katotohanan ay umaabot sa mga alapaap.

เพลงสดุดี 108:4 Thai: from KJV
เพราะความเมตตาของพระองค์ใหญ่ยิ่งเหนือฟ้าสวรรค์ ความจริงของพระองค์สูงถึงเมฆ

Mezmurlar 108:4 Turkish
Çünkü sevgin göklere erişir,
Sadakatin gökyüzüne ulaşır.

Thi-thieân 108:4 Vietnamese (1934)
Vì sự nhơn từ Chúa lớn cao hơn các từng trời, Sự chơn thật Chúa đến tận các mây.

Psalm 108:3
Top of Page
Top of Page