Psalm 108:10
King James Bible
Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?

Darby Bible Translation
Who will bring me into the strong city? who will lead me unto Edom?

English Revised Version
Who will bring me into the fenced city? who hath led me unto Edom?

World English Bible
Who will bring me into the fortified city? Who has led me to Edom?

Young's Literal Translation
Who doth bring me in to the fenced city? Who hath led me unto Edom?

Psalmet 108:10 Albanian
Kush do të më çojë në qytetin e fortë? Kush do të më çojë deri në Edom?

D Sälm 108:10 Bavarian
Doch wie kimm i aufhin eyn dö Mauerstat daadl; wer gelaitt mi eyn d Roetem bei n Kampf? Dö ist ja so guet gschützt!

Псалми 108:10 Bulgarian
Кой ще ме въведе в укрепения град? Кой ще ме заведе до Едом?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
誰能領我進堅固城?誰能引我到以東地?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
谁能领我进坚固城?谁能引我到以东地?

詩 篇 108:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
誰 能 領 我 進 堅 固 城 ? 誰 能 引 我 到 以 東 地 ?

詩 篇 108:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
谁 能 领 我 进 坚 固 城 ? 谁 能 引 我 到 以 东 地 ?

Psalm 108:10 Croatian Bible
Tko će me dovesti do utvrđena grada, tko će me dovesti do Edoma?

Žalmů 108:10 Czech BKR
Kdo mne uvede do města hrazeného? Kdo mne zprovodí až do Idumejské země?

Salme 108:10 Danish
Hvo bringer mig til den befæstede By, hvo leder mig hen til Edom?

Psalmen 108:10 Dutch Staten Vertaling
Wie zal mij voeren in een vaste stad? Wie zal mij leiden tot in Edom?

Zsoltárok 108:10 Hungarian: Karoli
Kicsoda visz el engem a kerített városba? kicsoda vezérel engem Edomig?

La psalmaro 108:10 Esperanto
Kiu enkondukos min en fortikigitan urbon? Kiu alkondukos min gxis Edom?

PSALMIT 108:10 Finnish: Bible (1776)
Kuka vie minua vahvaan kaupunkiin? kuka vie minua Edomiin?

Westminster Leningrad Codex
מִ֣י יֹ֭בִלֵנִי עִ֣יר מִבְצָ֑ר מִ֖י נָחַ֣נִי עַד־אֱדֹֽום׃

WLC (Consonants Only)
מי יבלני עיר מבצר מי נחני עד־אדום׃

Psaume 108:10 French: Darby
Qui me conduira dans la ville forte? Qui me menera jusqu'en Edom?

Psaume 108:10 French: Louis Segond (1910)
Qui me mènera dans la ville forte? Qui me conduit à Edom?

Psaume 108:10 French: Martin (1744)
Qui sera-ce qui me conduira en la ville munie? qui sera-ce qui me conduira jusques en Edom?

Psalm 108:10 German: Modernized
Moab ist mein Waschtöpfen; ich will meinen Schuh über Edom strecken; über die Philister will ich jauchzen.

Psalm 108:10 German: Luther (1912)
Wer will mich führen in eine feste Stadt? Wer wird mich leiten bis nach Edom?

Psalm 108:10 German: Textbibel (1899)
Wer führt mich nach der festen Stadt? Wer geleitet mich nach Edom?

Salmi 108:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
Chi mi condurrà nella città forte? Chi mi menerà fino in Edom?

Salmi 108:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Chi mi condurrà nella città della fortezza? Chi mi menerà fino in Edom?

MAZMUR 108:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Siapa menghantar akan daku ke dalam negeri yang teguh? Siapakah memimpin aku sampai ke dalam Edom?

Psalmi 108:10 Latin: Vulgata Clementina
Quis deducet me in civitatem munitam ? quis deducet me usque in Idumæam ?

Psalm 108:10 Maori
Ma wai ahau e kawe ki te pa tuwatawata? Ko wai nana ahau i arahi ki Eroma?

Salmenes 108:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hvem vil føre mig til den faste by? Hvem leder mig inn til Edom?

Salmos 108:10 Spanish: Reina Valera 1909
¿Quién me guiará á la ciudad fortalecida? ¿Quién me guiará hasta Idumea?

Salmos 108:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¿Quién me guiará a la ciudad fortalecida? ¿Quién me guiará hasta Idumea?

Salmos 108:10 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Quem me levará à cidade fortificada? Quem me conduzirá até Edom,

Salmos 108:10 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Quem me conduzirá à cidade fortificada? Quem me guiará até Edom?   

Psalmi 108:10 Romanian: Cornilescu
Cine mă va duce în cetatea întărită? Cine mă va duce la Edom?

Псалтирь 108:10 Russian: Synodal Translation (1876)
(107:11) Кто введет меня в укрепленный город? Кто доведет меня до Едома?

Псалтирь 108:10 Russian koi8r
(107-11) Кто введет меня в укрепленный город? Кто доведет меня до Едома?[]

Psaltaren 108:10 Swedish (1917)
Vem skall föra mig till den fasta staden, vem leder mig till Edom?

Psalm 108:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sinong magpapasok sa akin sa bayang nakukutaan? Sinong papatnubay sa akin hanggang sa Edom?

เพลงสดุดี 108:10 Thai: from KJV
ผู้ใดจะนำข้าพเจ้าเข้าไปในนครที่มีป้อม ผู้ใดจะนำข้าพเจ้าไปยังเอโดม

Mezmurlar 108:10 Turkish
Kim beni surlu kente götürecek?
Kim bana Edoma kadar yol gösterecek?

Thi-thieân 108:10 Vietnamese (1934)
Ai sẽ đưa tôi vào thành vững bền? Ai sẽ dẫn tôi đến Ê-đôm?

Psalm 108:9
Top of Page
Top of Page