Proverbs 16:21
King James Bible
The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.

Darby Bible Translation
The wise in heart is called intelligent, and the sweetness of the lips increaseth learning.

English Revised Version
The wise in heart shall be called prudent: and the sweetness of the lips increaseth learning.

World English Bible
The wise in heart shall be called prudent. Pleasantness of the lips promotes instruction.

Young's Literal Translation
To the wise in heart is called, 'Intelligent,' And sweetness of lips increaseth learning.

Fjalët e urta 16:21 Albanian
I urti nga zemra do të quhet i matur, dhe ëmbëlsia e buzëve e shton diturinë.

D Sprüch 16:21 Bavarian
Wer weis ist, werd verständdlich gnennt; und leern kan der verstöndlich aau.

Притчи 16:21 Bulgarian
Който е с мъдро сърце ще се нарече благоразумен, И сладостта на устните умножава знание.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
心中有智慧必稱為通達人,嘴中的甜言加增人的學問。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
心中有智慧必称为通达人,嘴中的甜言加增人的学问。

箴 言 16:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
心 中 有 智 慧 , 必 稱 為 通 達 人 ; 嘴 中 的 甜 言 , 加 增 人 的 學 問 。

箴 言 16:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
心 中 有 智 慧 , 必 称 为 通 达 人 ; 嘴 中 的 甜 言 , 加 增 人 的 学 问 。

Proverbs 16:21 Croatian Bible
Mudar srcem naziva se razumnim i prijazne usne uvećavaju znanje.

Přísloví 16:21 Czech BKR
Ten, kdož jest moudrého srdce, slove rozumný, a sladkost rtů přidává naučení.

Ordsprogene 16:21 Danish
Den vise kaldes forstandig, Læbernes Sødme øger Viden.

Spreuken 16:21 Dutch Staten Vertaling
De wijze van hart zal verstandig genoemd worden; en de zoetheid der lippen zal de lering vermeerderen.

Példabeszédek 16:21 Hungarian: Karoli
A ki elméjében bölcs, hívatik értelmesnek; a beszédnek pedig édessége neveli a tudományt.

La sentencoj de Salomono 16:21 Esperanto
Kiu havas prudentan koron, tiu estas nomata sagxulo; Kaj agrablaj paroloj plivalorigas la instruon.

SANANLASKUT 16:21 Finnish: Bible (1776)
Toimellinen mies ylistetään viisautensa tähden; ja suloinen puhe lisää oppia.

Westminster Leningrad Codex
לַחֲכַם־לֵ֭ב יִקָּרֵ֣א נָבֹ֑ון וּמֶ֥תֶק פָתַ֗יִם יֹסִ֥יף לֶֽקַח׃

WLC (Consonants Only)
לחכם־לב יקרא נבון ומתק פתים יסיף לקח׃

Proverbes 16:21 French: Darby
L'homme sage de coeur sera appele intelligent, et la douceur des levres accroit la science.

Proverbes 16:21 French: Louis Segond (1910)
Celui qui est sage de coeur est appelé intelligent, Et la douceur des lèvres augmente le savoir.

Proverbes 16:21 French: Martin (1744)
On appellera prudent le sage de cœur; et la douceur des lèvres augmente la doctrine.

Sprueche 16:21 German: Modernized
Ein Verständiger wird gerühmet für einen weisen Mann, und liebliche Reden lehren wohl.

Sprueche 16:21 German: Luther (1912)
Ein Verständiger wird gerühmt für einen weisen Mann, und liebliche Reden lehren wohl.

Sprueche 16:21 German: Textbibel (1899)
Wer weises Herzens ist, wird ein Verständiger genannt, und die Süßigkeit der Lippen mehrt die Belehrung.

Proverbi 16:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il savio di cuore è chiamato intelligente, e la dolcezza delle labbra aumenta il sapere.

Proverbi 16:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il savio di cuore sarà chiamato intendente; E la dolcezza delle labbra aggiugnerà dottrina.

AMSAL 16:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Orang yang berbudi hatinya itu akan digelar bijaksana, dan manislah lidah barangsiapa yang meramaikan pengetahuan yang berguna.

Proverbia 16:21 Latin: Vulgata Clementina
Qui sapiens est corde appellabitur prudens, et qui dulcis eloquio majora percipiet.

Proverbs 16:21 Maori
Ka kiia te whakaaro nui he matau; ma te reka hoki o nga ngutu ka neke ai te mohio.

Salomos Ordsprog 16:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Den som er vis i hjertet, blir kalt forstandig, og lebers sødme fremmer lærdom.

Proverbios 16:21 Spanish: Reina Valera 1909
El sabio de corazón es llamado entendido: Y la dulzura de labios aumentará la doctrina.

Proverbios 16:21 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El sabio de corazón es llamado entendido; y la dulzura de labios aumentará la doctrina.

Provérbios 16:21 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
O sábio de coração é considerado inteligente; quem fala com equilíbrio tem o poder de convencer os outros.

Provérbios 16:21 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
O sábio de coração será chamado prudente; e a doçura dos lábios aumenta o saber.   

Proverbe 16:21 Romanian: Cornilescu
Cine are o inimă înţeleaptă este numit priceput, dar dulceaţa buzelor măreşte ştiinţa. -

Притчи 16:21 Russian: Synodal Translation (1876)
Мудрый сердцем прозовется благоразумным, и сладкая речь прибавит к учению.

Притчи 16:21 Russian koi8r
Мудрый сердцем прозовется благоразумным, и сладкая речь прибавит к учению.[]

Ordspråksboken 16:21 Swedish (1917)
Den som har ett vist hjärta, honom kallar man förståndig, och där sötma är på läpparna hämtas mer lärdom.

Proverbs 16:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang pantas sa puso ay tatawaging mabait: at ang katamisan sa mga labi ay nagdaragdag ng katututuhan.

สุภาษิต 16:21 Thai: from KJV
คนใจฉลาดเรียกว่าเป็นคนมีความพินิจ และความหวานแห่งริมฝีปากเพิ่มความเรียนรู้

Süleyman'ın Özdeyişleri 16:21 Turkish
Bilge yüreklilere akıllı denir,
Tatlı söz ikna gücünü artırır.

Chaâm-ngoân 16:21 Vietnamese (1934)
Ai có lòng khôn ngoan được gọi là thông sáng; Lời dịu dàng gia thêm sự tri thức.

Proverbs 16:20
Top of Page
Top of Page