King James BibleThis is the law of jealousies, when a wife goeth aside to another instead of her husband, and is defiled;
Darby Bible TranslationThis is the law of jealousies, when a wife goeth astray to another instead of her husband and is defiled,
English Revised VersionThis is the law of jealousy, when a wife, being under her husband, goeth aside, and is defiled;
World English Bible"'This is the law of jealousy, when a wife, being under her husband, goes astray, and is defiled;
Young's Literal Translation This is the law of jealousies, when a wife turneth aside under her husband, and hath been defiled, Numrat 5:29 Albanian Ky është ligji për xhelozinë, në rastin kur gruaja, duke qenë e martuar me një burrë, merr rrugë të keqe dhe fëlliqet, De Zalrach 5:29 Bavarian Dös ist also s Eifersuchtsgsötz, wenn ayn Weib untreu und unrain werd, Числа 5:29 Bulgarian Това е законът за ревнивостта, когато някоя жена, като е под [закона на] мъжа си, се оскверни, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「妻子背著丈夫行了汙穢的事,现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “妻子背着丈夫行了污秽的事, 民 數 記 5:29 Chinese Bible: Union (Traditional) 妻 子 背 著 丈 夫 行 了 污 穢 的 事 , 民 數 記 5:29 Chinese Bible: Union (Simplified) 妻 子 背 着 丈 夫 行 了 污 秽 的 事 , Numbers 5:29 Croatian Bible To je obred u slučaju ljubomore, kad žena pođe stranputicom i oskvrne se dok je pod vlašću svoga muža; Numeri 5:29 Czech BKR Ten jest zákon veliké horlivosti, když by se uchýlila žena od muže svého, a byla by poškvrněna, 4 Mosebog 5:29 Danish Det er Loven om Skinsyge; naar en Hustru forser sig imod sin Mand og besmittes, Numberi 5:29 Dutch Staten Vertaling Dit is de wet der ijveringen, als een vrouw, onder haar man zijnde, zal afgeweken en onrein geworden zijn; 4 Mózes 5:29 Hungarian: Karoli Ez a féltékenységi törvény, mikor elhajol az asszony az õ férje mellõl, és megfertõzteti magát; Moseo 4: Nombroj 5:29 Esperanto Tio estas la legxo pri la jxaluzo, kiam virino forflankigxos kun alia viro anstataux sia edzo kaj malpurigxos, NELJÄS MOOSEKSEN 5:29 Finnish: Bible (1776) Tämä on kiivauslaki: koska joku vaimo poikkee pois miehensä tyköä ja saastuttaa itsensä, Nombres 5:29 French: Darby Telle est la loi de jalousie, quand une femme se sera detournee pour etre avec un autre que son mari et se sera rendue impure, Nombres 5:29 French: Louis Segond (1910) Telle est la loi sur la jalousie, pour le cas où une femme sous la puissance de son mari se détourne et se souille, Nombres 5:29 French: Martin (1744) Telle est la Loi des jalousies, quand la femme qui est en la puissance de son mari s'est débauchée, et s'est souillée. 4 Mose 5:29 German: Modernized Dies ist das Eifergesetz, wenn ein Weib sich von ihrem Manne verläuft und unrein wird, 4 Mose 5:29 German: Luther (1912) Dies ist das Eifergesetz, wenn ein Weib ihrem Mann untreu ist und unrein wird, 4 Mose 5:29 German: Textbibel (1899) Das sind die Bestimmungen in betreff der Eifersuchtsklagen: wenn ein Weib sich vergeht und die Pflicht gegen ihren Mann verletzt und sich verunreinigt, Numeri 5:29 Italian: Riveduta Bible (1927) Questa è la legge relativa alla gelosia, per il caso in cui la moglie di uno si svii ricevendo un altro invece del suo marito, e si contamini, Numeri 5:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Questa è la legge delle gelosie, quando la moglie di alcuno si sarà sviata, ricevendo un altro in luogo del suo marito, e si sarà contaminata. BILANGAN 5:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka inilah hukum gairat, jikalau seorang perempuan di bawah kuasa lakinya telah menyimpang dan telah mencemarkan dirinya, Numeri 5:29 Latin: Vulgata Clementina Ista est lex zelotypiæ. Si declinaverit mulier a viro suo, et si polluta fuerit, Numbers 5:29 Maori Ko te ture tenei mo nga hae, mehemea te wahine, kei raro nei ia i tana tane, ka peka ke, a ka poke; 4 Mosebok 5:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Dette er skinnsyke-loven: Når en kvinne er utro mot sin mann og lar sig vanære, Números 5:29 Spanish: Reina Valera 1909 Esta es la ley de los celos, cuando la mujer hiciere traición á su marido, y se amancillare;Números 5:29 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Esta es la ley de los celos, cuando la mujer errare estando en poder de su marido, y se contaminare; Números 5:29 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Esse é, portanto, o ritual para o caso de uma mulher que provoca ciúmes em seu marido, e se torna impura ao cometer adultério, Números 5:29 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Esta é a lei dos ciúmes, no tocante à mulher que, violando o voto conjugal, se desviar e for contaminada; Numeri 5:29 Romanian: Cornilescu Aceasta este legea asupra geloziei, pentru împrejurarea cînd o femeie, care este subt puterea bărbatului ei, se abate şi se pîngăreşte, Числа 5:29 Russian: Synodal Translation (1876) Вот закон о ревновании, когда жена изменит мужу своему и осквернится, Числа 5:29 Russian koi8r Вот закон о ревновании, когда жена изменит мужу своему и осквернится,[] 4 Mosebok 5:29 Swedish (1917) Detta är misstankelagen, om huru förfaras skall, när en kvinna har svikit sin man och låtit skända sig, Numbers 5:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ito ang kautusan tungkol sa paninibugho, pagka ang isang babae ay nalilisiya sa lalaking di niya asawa, at nadumhan; กันดารวิถี 5:29 Thai: from KJV นี่เป็นพระราชบัญญัติเรื่องความหึงหวงเมื่อภรรยาแม้จะอยู่ในอำนาจของสามีได้หลงไปกระทำตนให้มีมลทิน Çölde Sayım 5:29 Turkish ‹‹ ‹Kıskançlık yasası budur. Bir kadın yoldan çıkar, kocasıyla evliyken kendini kirletirse, Daân-soá Kyù 5:29 Vietnamese (1934) Ðó là luật lệ về sự ghen tương khi một người đàn bà, ở dưới quyền chồng mình, lỗi đạo và bị ô uế; |