Numbers 33:5
King James Bible
And the children of Israel removed from Rameses, and pitched in Succoth.

Darby Bible Translation
And the children of Israel removed from Rameses, and encamped in Succoth.

English Revised Version
And the children of Israel journeyed from Rameses, and pitched in Succoth.

World English Bible
The children of Israel traveled from Rameses, and encamped in Succoth.

Young's Literal Translation
and the sons of Israel journey from Rameses, and encamp in Succoth.

Numrat 33:5 Albanian
Kështu, pra, bijtë e Izraelit u nisën nga Ramesesi dhe e ngritën kampin e tyre në Sukoth.

De Zalrach 33:5 Bavarian
D Isryheeler braachend von Ramshaus auf und gmachend z Suckott Stönddn.

Числа 33:5 Bulgarian
И израилтяните, като отпътуваха от Рамесий, разположиха стан в Сокхот.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以色列人從蘭塞起行,安營在疏割。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以色列人从兰塞起行,安营在疏割。

民 數 記 33:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 色 列 人 從 蘭 塞 起 行 , 安 營 在 疏 割 。

民 數 記 33:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 色 列 人 从 兰 塞 起 行 , 安 营 在 疏 割 。

Numbers 33:5 Croatian Bible
Krenu dakle Izraelci iz Ramsesa i utabore se u Sukotu.

Numeri 33:5 Czech BKR
Hnuvše se tedy synové Izraelští z Ramesses, položili se v Sochot.

4 Mosebog 33:5 Danish
Israeliterne brød altsaa op fra Ra'meses og slog Lejr i Sukkot.

Numberi 33:5 Dutch Staten Vertaling
Als de kinderen Israels van Rameses verreisd waren, zo legerden zij zich te Sukkoth.

4 Mózes 33:5 Hungarian: Karoli
És elindulának Izráel fiai Rameszeszbõl, és tábort ütének Szukkótban.

Moseo 4: Nombroj 33:5 Esperanto
Kaj la Izraelidoj eliris el Rameses kaj haltis tendare en Sukot.

NELJÄS MOOSEKSEN 33:5 Finnish: Bible (1776)
Koska Israelin lapset olivat vaeltaneet Ramesesta, niin he sioittivat itsensä Sukkotiin.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּסְע֥וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל מֵרַעְמְסֵ֑ס וַֽיַּחֲנ֖וּ בְּסֻכֹּֽת׃

WLC (Consonants Only)
ויסעו בני־ישראל מרעמסס ויחנו בסכת׃

Nombres 33:5 French: Darby
Et les fils d'Israel partirent de Ramses, et camperent à Succoth.

Nombres 33:5 French: Louis Segond (1910)
Les enfants d'Israël partirent de Ramsès, et campèrent à Succoth.

Nombres 33:5 French: Martin (1744)
Et les enfants d'Israël étant partis de Rahmésès, campèrent à Succoth.

4 Mose 33:5 German: Modernized
Als sie von Raemses auszogen, lagerten sie sich in Suchoth.

4 Mose 33:5 German: Luther (1912)
Als sie nun von Raemses auszogen, lagerten sie sich in Sukkoth.

4 Mose 33:5 German: Textbibel (1899)
Und die Israeliten brachen auf von Raemses und lagerten sich in Suchoth.

Numeri 33:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
I figliuoli d’Israele partiron dunque da Rameses e si accamparono a Succoth.

Numeri 33:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
I figliuoli d’Israele adunque, partitisi di Rameses, si accamparono in Succot.

BILANGAN 33:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Berjalanlah bani Israel dari Raamsis, lalu didirikannyalah kemahnya di Sukot.

Numeri 33:5 Latin: Vulgata Clementina
castrametati sunt in Soccoth.

Numbers 33:5 Maori
Na turia ana e nga tama a Iharaira i Ramehehe, a noho ana i Hukota.

4 Mosebok 33:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så drog da Israels barn fra Ra'amses og leiret sig i Sukkot.

Números 33:5 Spanish: Reina Valera 1909
Partieron, pues, los hijos de Israel de Rameses, y asentaron campo en Succoth.

Números 33:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Partieron, pues, los hijos de Israel de Ramesés, y asentaron campamento en Sucot.

Números 33:5 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Os filhos de Israel partiram de Ramessés e acamparam em Sucote.

Números 33:5 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Partiram, pois, os filhos de Israel de Ramessés, e acamparam-se em Sucote.   

Numeri 33:5 Romanian: Cornilescu
Copiii lui Israel au pornit din Ramses şi au tăbărît la Sucot.

Числа 33:5 Russian: Synodal Translation (1876)
Так отправились сыны Израилевы из Раамсеса и расположились станом в Сокхофе.

Числа 33:5 Russian koi8r
Так отправились сыны Израилевы из Раамсеса и расположились станом в Сокхофе.[]

4 Mosebok 33:5 Swedish (1917)
Så bröto nu Israels barn upp från Rameses och lägrade sig i Suckot.

Numbers 33:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang mga anak ni Israel ay naglakbay mula sa Rameses at humantong sa Succoth.

กันดารวิถี 33:5 Thai: from KJV
ดังนั้นคนอิสราเอลจึงยกเดินจากราเมเสส และตั้งค่ายที่สุคคท

Çölde Sayım 33:5 Turkish
İsrailliler Ramsesten yola çıkıp Sukkotta konakladılar.

Daân-soá Kyù 33:5 Vietnamese (1934)
Dân Y-sơ-ra-ên đi từ Ram-se đến đóng trại tại Su-cốt;

Numbers 33:4
Top of Page
Top of Page