Numbers 33:10
King James Bible
And they removed from Elim, and encamped by the Red sea.

Darby Bible Translation
And they removed from Elim, and encamped by the Red sea.

English Revised Version
And they journeyed from Elim, and pitched by the Red Sea.

World English Bible
They traveled from Elim, and encamped by the Red Sea.

Young's Literal Translation
and they journey from Elim, and encamp by the Red Sea.

Numrat 33:10 Albanian
U nisën nga Elimi dhe fushuan pranë Detit të Kuq.

De Zalrach 33:10 Bavarian
Von Elim zognd s weiter und gazelttnd an n Roormör.

Числа 33:10 Bulgarian
Като отпътуваха от Елим, разположиха стан при Червеното море.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
從以琳起行,安營在紅海邊。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
从以琳起行,安营在红海边。

民 數 記 33:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
從 以 琳 起 行 , 安 營 在 紅 海 邊 。

民 數 記 33:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
从 以 琳 起 行 , 安 营 在 红 海 边 。

Numbers 33:10 Croatian Bible
Potom krenu iz Elima te se utabore uz Crveno more.

Numeri 33:10 Czech BKR
A hnuvše se z Elim, položili se u moře Rudého.

4 Mosebog 33:10 Danish
Saa brød de op fra Elim og slog Lejr ved det røde Hav.

Numberi 33:10 Dutch Staten Vertaling
En zij verreisden van Elim, en legerden zich aan de Schelfzee.

4 Mózes 33:10 Hungarian: Karoli
És elindulának Élimbõl, és tábort ütének a Veres tenger mellett.

Moseo 4: Nombroj 33:10 Esperanto
Kaj ili eliris el Elim kaj haltis tendare cxe la Rugxa Maro.

NELJÄS MOOSEKSEN 33:10 Finnish: Bible (1776)
Ja he matkustivat Elimistä, ja sioittivat itsensä Punaisen meren tykö.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּסְע֖וּ מֵאֵילִ֑ם וַֽיַּחֲנ֖וּ עַל־יַם־סֽוּף׃

WLC (Consonants Only)
ויסעו מאילם ויחנו על־ים־סוף׃

Nombres 33:10 French: Darby
Et ils partirent d'Elim, et camperent pres de la mer Rouge.

Nombres 33:10 French: Louis Segond (1910)
Ils partirent d'Elim, et campèrent près de la mer Rouge.

Nombres 33:10 French: Martin (1744)
Et étant partis d'Elim, ils campèrent près de la mer Rouge.

4 Mose 33:10 German: Modernized
Von Elim zogen sie aus und lagerten sich an das Schilfmeer.

4 Mose 33:10 German: Luther (1912)
Von Elim zogen sie aus und lagerten sich an das Schilfmeer.

4 Mose 33:10 German: Textbibel (1899)
Und sie brachen auf von Elim und lagerten sich am Schilfmeer.

Numeri 33:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
Partirono da Elim e si accamparono presso il mar Rosso.

Numeri 33:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E, partitisi di Elim, si accamparono presso al mar rosso.

BILANGAN 33:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka berjalanlah mereka itu dari Elim, lalu berhenti di tepi laut Kolzom.

Numeri 33:10 Latin: Vulgata Clementina
Sed et inde egressi, fixerunt tentoria super mare Rubrum. Profectique de mari Rubro,

Numbers 33:10 Maori
I turia i Erimi, a noho ana i te taha o te Moana Whero.

4 Mosebok 33:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og de drog fra Elim og leiret sig ved det Røde Hav.

Números 33:10 Spanish: Reina Valera 1909
Y partidos de Elim, asentaron junto al mar Bermejo.

Números 33:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y partidos de Elim, asentaron junto al mar Bermejo.

Números 33:10 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Deixaram Elim e armaram acampamento próximo ao mar Vermelho.

Números 33:10 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Partiram de Elim, e acamparam-se junto ao Mar Vermelho.   

Numeri 33:10 Romanian: Cornilescu
Au pornit din Elim, şi au tăbărît lîngă marea Roşie.

Числа 33:10 Russian: Synodal Translation (1876)
И отправились из Елима и расположились станом у Чермного моря.

Числа 33:10 Russian koi8r
И отправились из Елима и расположились станом у Чермного моря.[]

4 Mosebok 33:10 Swedish (1917)
Och de bröto upp från Elim och lägrade sig vid Röda havet.

Numbers 33:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sila'y naglakbay mula sa Elim, at humantong sa tabi ng Dagat na Mapula.

กันดารวิถี 33:10 Thai: from KJV
เขายกเดินจากเอลิมมาตั้งค่ายที่ทะเลแดง

Çölde Sayım 33:10 Turkish
Elimden ayrılıp Kızıldeniz kıyısında konakladılar.

Daân-soá Kyù 33:10 Vietnamese (1934)
Dân sự đi từ Ê-lim và đóng trại gần Biển đỏ.

Numbers 33:9
Top of Page
Top of Page