Numbers 29:22
King James Bible
And one goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, and his meat offering, and his drink offering.

Darby Bible Translation
and one he-goat for a sin-offering, -- besides the continual burnt-offering and its oblation and its drink-offering.

English Revised Version
and one he-goat for a sin offering; beside the continual burnt offering, and the meal offering thereof, and the drink offering thereof.

World English Bible
and one male goat for a sin offering; besides the continual burnt offering, and the meal offering of it, and the drink offering of it.

Young's Literal Translation
and one goat, a sin-offering; apart from the continual burnt-offering, and its present, and its libation.

Numrat 29:22 Albanian
dhe një cjap si flijim për mëkatin, përveç olokausti të përjetshëm, blatimit të tij të ushqimit dhe libacionit të tij.

De Zalrach 29:22 Bavarian
und ayn Gaißbok als Sündopfer, und dös allss abgseghn von n Reglopfer.

Числа 29:22 Bulgarian
и един козел в принос за грях, в прибавка на всегдашното всеизгаряне и хлебния му принос с възлиянието му.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
又要獻一隻公山羊為贖罪祭,這是在常獻的燔祭和同獻的素祭並同獻的奠祭以外。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
又要献一只公山羊为赎罪祭,这是在常献的燔祭和同献的素祭并同献的奠祭以外。

民 數 記 29:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 要 獻 一 隻 公 山 羊 為 贖 罪 祭 。 這 是 在 常 獻 的 燔 祭 和 同 獻 的 素 祭 並 同 獻 的 奠 祭 以 外 。

民 數 記 29:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 要 献 一 只 公 山 羊 为 赎 罪 祭 。 这 是 在 常 献 的 燔 祭 和 同 献 的 素 祭 并 同 献 的 奠 祭 以 外 。

Numbers 29:22 Croatian Bible
Prinesite jednoga jarca kao okajnicu povrh trajne paljenice, njezine prinosnice i njezine ljevanice.

Numeri 29:22 Czech BKR
A kozla v obět za hřích jednoho, mimo obět zápalnou ustavičnou s obětí její suchou i mokrou.

4 Mosebog 29:22 Danish
desuden en Gedebuk som Syndoffer; alt foruden det daglige Brændoffer med tilhørende Afgrødeoffer og Drikoffer.

Numberi 29:22 Dutch Staten Vertaling
En een bok ten zondoffer; behalve het gedurig brandoffer, en zijn spijsoffer, en zijn drankoffer.

4 Mózes 29:22 Hungarian: Karoli
És egy kecskebakot bûnért való áldozatul, a szüntelen való egészen égõáldozaton és annak ételáldozatján és italáldozatján kivül.

Moseo 4: Nombroj 29:22 Esperanto
kaj unu virkapron pekoferan, krom la konstanta brulofero kaj gxia farunofero kaj gxia versxofero.

NELJÄS MOOSEKSEN 29:22 Finnish: Bible (1776)
Siihen myös kauriin syntiuhriksi: paitsi alinomaista polttouhria, ruokauhrinensa ja juomauhrinensa.

Westminster Leningrad Codex
וּשְׂעִ֥יר חַטָּ֖את אֶחָ֑ד מִלְּבַד֙ עֹלַ֣ת הַתָּמִ֔יד וּמִנְחָתָ֖הּ וְנִסְכָּֽהּ׃ ס

WLC (Consonants Only)
ושעיר חטאת אחד מלבד עלת התמיד ומנחתה ונסכה׃ ס

Nombres 29:22 French: Darby
et un bouc en sacrifice pour le peche, -outre l'holocauste continuel et son gateau et sa libation.

Nombres 29:22 French: Louis Segond (1910)
Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, outre l'holocauste perpétuel, l'offrande et la libation. -

Nombres 29:22 French: Martin (1744)
Et un bouc [en offrande pour] le péché, outre l'holocauste continuel, son gâteau, et son aspersion.

4 Mose 29:22 German: Modernized
dazu einen Bock zum Sündopfer über das tägliche Brandopfer mit seinem Speisopfer und seinem Trankopfer.

4 Mose 29:22 German: Luther (1912)
dazu einen Ziegenbock zum Sündopfer, außer dem täglichen Brandopfer mit seinem Speisopfer und mit ihrem Trankopfer.

4 Mose 29:22 German: Textbibel (1899)
Ferner einen Bock zum Sündopfer, außer dem regelmäßigen Brandopfer nebst dem zugehörigen Speisopfer und Trankopfer.

Numeri 29:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
e un capro come sacrifizio per il peccato, oltre l’olocausto perpetuo, la sua oblazione e la sua libazione.

Numeri 29:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
e un becco, per sacrificio per lo peccato, oltre all’olocausto continuo, e la sua offerta di panatica, e da spandere.

BILANGAN 29:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
dan seekor kambing jantan akan korban karena dosa, lain dari pada korban bakaran yang selalu serta dengan persembahannya makanan dan persembahannya minuman.

Numeri 29:22 Latin: Vulgata Clementina
et hircum pro peccato, absque holocausto sempiterno, sacrificioque et libamine ejus.

Numbers 29:22 Maori
Kia kotahi koati toa hei whakahere hara; me te whakahere hara tuturu ano, me tona whakahere totokore, me tona ringihanga.

4 Mosebok 29:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og en gjetebukk som syndoffer, foruten det stadige brennoffer med tilhørende matoffer og drikkoffer.

Números 29:22 Spanish: Reina Valera 1909
Y un macho cabrío por expiación: además del holocausto continuo, y su presente y su libación.

Números 29:22 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y un macho cabrío por expiación; además del holocausto continuo, y su presente y su libación.

Números 29:22 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
e um bode expiatório para o sacrifício de tirar o pecado do povo; isso além do holocausto perpétuo, da sua oblação e da sua libação.

Números 29:22 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
e um bode para oferta pelo pecado, além do holocausto contínuo com a sua oferta de cereais e a sua oferta de libação.   

Numeri 29:22 Romanian: Cornilescu
Să aduceţi şi un ţap ca jertfă de ispăşire, afară de arderea de tot necurmată, darul ei de mîncare şi jertfa de băutură.

Числа 29:22 Russian: Synodal Translation (1876)
и одного козла в жертву за грех, сверх всесожжения постоянного и хлебного приношения и возлияния его.

Числа 29:22 Russian koi8r
и одного козла в жертву за грех, сверх всесожжения постоянного и хлебного приношения и возлияния его.[]

4 Mosebok 29:22 Swedish (1917)
tillika också en syndoffersbock -- detta förutom det dagliga brännoffret med tillhörande spisoffer och drickoffer.

Numbers 29:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At isang kambing na lalake na pinakahandog dahil sa kasalanan; bukod pa sa palaging handog na susunugin, at sa handog na harina niyaon, at sa inuming handog niyaon.

กันดารวิถี 29:22 Thai: from KJV
และถวายแพะผู้ตัวหนึ่งเป็นเครื่องบูชาไถ่บาป นอกเหนือเครื่องเผาบูชาเนืองนิตย์ ซึ่งคู่กันธัญญบูชาและเครื่องดื่มบูชาคู่กัน

Çölde Sayım 29:22 Turkish
Günah sunusu için bir teke sunacaksınız. Bu sunular günlük yakmalık sunuyla tahıl sunularına ve dökmelik sunulara ek olacak.

Daân-soá Kyù 29:22 Vietnamese (1934)
Các ngươi phải dâng một con dê đực làm của lễ chuộc tội, ngoài của lễ thiêu hằng hiến, cùng của lễ chay và lễ quán cặp theo.

Numbers 29:21
Top of Page
Top of Page