Numbers 23:22
King James Bible
God brought them out of Egypt; he hath as it were the strength of an unicorn.

Darby Bible Translation
God brought him out of Egypt; he hath as it were the strength of a buffalo.

English Revised Version
God bringeth them forth out of Egypt; He hath as it were the strength of the wild-ox.

World English Bible
God brings them out of Egypt. He has as it were the strength of the wild ox.

Young's Literal Translation
God is bringing them out from Egypt, As the swiftness of a Reem is to him;

Numrat 23:22 Albanian
Perëndia, që e nxori nga Egjipti, është për të si brirët e fuqishëm të buallit.

De Zalrach 23:22 Bavarian
Dyr Herrgot haat s aus Güptn gfüert, yn n Büffl gleich, der wo allss bricht.

Числа 23:22 Bulgarian
Бог ги изведе из Египет: Има сила като див вол.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
神領他們出埃及,他們似乎有野牛之力。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
神领他们出埃及,他们似乎有野牛之力。

民 數 記 23:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
神 領 他 們 出 埃 及 ; 他 們 似 乎 有 野 牛 之 力 。

民 數 記 23:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
神 领 他 们 出 埃 及 ; 他 们 似 乎 有 野 牛 之 力 。

Numbers 23:22 Croatian Bible
Iz Egipta Bog ga je izveo, on je njemu k'o rozi bivola.

Numeri 23:22 Czech BKR
Bůh silný vyvedl je z Egypta, jako silou jednorožcovou byv jim.

4 Mosebog 23:22 Danish
Gud førte det ud af Ægypten, det har en Vildokses Horn.

Numberi 23:22 Dutch Staten Vertaling
God heeft hen uit Egypte uitgevoerd; zijn krachten zijn als van een eenhoorn.

4 Mózes 23:22 Hungarian: Karoli
Isten hozta ki õket Égyiptomból, az õ ereje mint a vad bivalyé.

Moseo 4: Nombroj 23:22 Esperanto
Dio, kiu elkondukis ilin el Egiptujo, Estas por ili kiel la forto de bubalo.

NELJÄS MOOSEKSEN 23:22 Finnish: Bible (1776)
Jumala on hänen johdattanut Egyptistä: hänen väkevyytensä on niinkuin yksisarvisen väkevyys.

Westminster Leningrad Codex
אֵ֖ל מֹוצִיאָ֣ם מִמִּצְרָ֑יִם כְּתֹועֲפֹ֥ת רְאֵ֖ם לֹֽו׃

WLC (Consonants Only)
אל מוציאם ממצרים כתועפת ראם לו׃

Nombres 23:22 French: Darby
*Dieu les a fait sortir d'Egypte; il a comme la force des buffles.

Nombres 23:22 French: Louis Segond (1910)
Dieu les a fait sortir d'Egypte, Il est pour eux comme la vigueur du buffle.

Nombres 23:22 French: Martin (1744)
Le [Dieu] Fort qui les a tirés d'Egypte, lui est comme les forces de la Licorne.

4 Mose 23:22 German: Modernized
Gott hat sie aus Ägypten geführet; seine Freudigkeit ist wie eines Einhorns.

4 Mose 23:22 German: Luther (1912)
Gott hat sie aus Ägypten geführt; seine Freudigkeit ist wie eines Einhorns.

4 Mose 23:22 German: Textbibel (1899)
Gott führte sie aus Ägypten hinweg, Hörner wie die eines Wildochsen hat es.

Numeri 23:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
Iddio lo ha tratto dall’Egitto e gli da il vigore del bufalo.

Numeri 23:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Iddio, che li ha tratti fuori di Egitto, È loro a guisa di forze di liocorno.

BILANGAN 23:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka telah dihantar Allah akan mereka itu keluar dari Mesir, dan tempuhnya selaku seladang jantan.

Numeri 23:22 Latin: Vulgata Clementina
Deus eduxit illum de Ægypto, cujus fortitudo similis est rhinocerotis.

Numbers 23:22 Maori
Na Ihowa ratou i whakaputa mai i Ihipa; kei te te unikanga tona kaha.

4 Mosebok 23:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Gud førte dem ut av Egypten; styrke har de som en villokse.

Números 23:22 Spanish: Reina Valera 1909
Dios los ha sacado de Egipto; Tiene fuerzas como de unicornio.

Números 23:22 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Dios los ha sacado de Egipto; tiene fuerzas como de unicornio.

Números 23:22 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
É Deus quem os está trazendo do Egito; eles têm a força de um touro selvagem.

Números 23:22 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
É Deus que os vem tirando do Egito; as suas forças são como as do boi selvagem.   

Numeri 23:22 Romanian: Cornilescu
Dumnezeu i -a scos din Egipt, Tăria Lui este pentru el ca a bivolului.

Числа 23:22 Russian: Synodal Translation (1876)
Бог вывел их из Египта, быстрота единорога у него;

Числа 23:22 Russian koi8r
Бог вывел их из Египта, быстрота единорога у него;[]

4 Mosebok 23:22 Swedish (1917)
Det är Gud som har fört dem ut ur Egypten; deras styrka är såsom vildoxars.

Numbers 23:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Dios ang naglalabas sa kanila sa Egipto; Siya'y may lakas na gaya ng mabangis na toro.

กันดารวิถี 23:22 Thai: from KJV
พระเจ้าทรงนำเขาออกจากอียิปต์ ทรงเป็นเสมือนเขาโคกระทิงเพื่อเขา

Çölde Sayım 23:22 Turkish
Tanrı onları Mısırdan çıkardı,
Onun yaban öküzü gibi gücü var.

Daân-soá Kyù 23:22 Vietnamese (1934)
Ấy là Ðức Chúa Trời đã rút dân đó ra khỏi xứ Ê-díp-tô; Chúng có sức mạnh như bò rừng vậy

Numbers 23:21
Top of Page
Top of Page