King James BibleOn the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their armies: and the captain of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.
Darby Bible TranslationThe standard of the camp of Ephraim according to their hosts shall be westward; and the prince of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud;
English Revised VersionOn the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their hosts: and the prince of the children of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.
World English Bible"On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their divisions: and the prince of the children of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.
Young's Literal Translation The standard of the camp of Ephraim, by their hosts, is westward; and the prince of the sons of Ephraim is Elishama son of Ammihud; Numrat 2:18 Albanian Në krahun perëndimor do të jetë flamuri i kampit të Efraimit simbas renditjes së tij, prijësi i bijve të Efraimit është Elishama, bir i Amihudit; De Zalrach 2:18 Bavarian Auf dyr Wösterseitt ist yn de Effreimer iener Lager mit seinn Banner und gorddnet naach Rottn. Die haat dyr Elischämen Ämmihudsun unter sir. Числа 2:18 Bulgarian Към запад да бъде знамето на Ефремовия стан, според устроените им войнства; и началник на ефремците да бъде Елисама, Амиудовият син. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 在西邊,按著軍隊是以法蓮營的纛。亞米忽的兒子以利沙瑪做以法蓮人的首領,现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 在西边,按着军队是以法莲营的纛。亚米忽的儿子以利沙玛做以法莲人的首领, 民 數 記 2:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 在 西 邊 , 按 著 軍 隊 是 以 法 蓮 營 的 纛 。 亞 米 忽 的 兒 子 以 利 沙 瑪 作 以 法 蓮 人 的 首 領 。 民 數 記 2:18 Chinese Bible: Union (Simplified) 在 西 边 , 按 着 军 队 是 以 法 莲 营 的 纛 。 亚 米 忽 的 儿 子 以 利 沙 玛 作 以 法 莲 人 的 首 领 。 Numbers 2:18 Croatian Bible Sa zapada, zastava tabora Efrajimova, prema njihovim četama. Glavar je Efrajimovih potomaka Elišama, sin Amihudov. Numeri 2:18 Czech BKR Korouhev vojska Efraimova po houfích svých bude k západu, a kníže synů Efraimových Elisama, syn Amiudův, 4 Mosebog 2:18 Danish Efraim skal lejre sig under sin Lejrs Felttegn mod Vest med Elisjama, Ammihuds Søn, som Øverste over Efraimiterne; Numberi 2:18 Dutch Staten Vertaling De banier des legers van Efraim, naar hun heiren, zal tegen het westen zijn; en Elisama, de zoon van Ammihud, zal de overste der zonen van Efraim zijn. 4 Mózes 2:18 Hungarian: Karoli Efraim táborának zászlója az õ seregeivel nyugot felé [legyen], és Efraim fiainak fejedelme: Elisáma, Ammihud fia. Moseo 4: Nombroj 2:18 Esperanto La standardo de la tendaro de Efraim, laux iliaj tacxmentoj, estu okcidente; kaj la princo de la Efraimidoj estas Elisxama, filo de Amihud; NELJÄS MOOSEKSEN 2:18 Finnish: Bible (1776) Lännen puolelle pitää Ephraimin itsensä sioittaman lippunsa ja joukkonsa kanssa, heidän päämiehensä Elisama Ammihudin poika, Nombres 2:18 French: Darby La banniere du camp d'Ephraim, selon ses armees, sera vers l'occident: le prince des fils d'Ephraim, Elishama, fils d'Ammihud, et son armee; Nombres 2:18 French: Louis Segond (1910) A l'occident, le camp d'Ephraïm, avec sa bannière, et avec ses corps d'armée. Là camperont le prince des fils d'Ephraïm, Elischama, fils d'Ammihud, Nombres 2:18 French: Martin (1744) La bannière de la compagnie d'Ephraïm, par ses troupes, sera vers l'Occident; et Elisamah, fils de Hammiud, sera le chef des enfants d'Ephraïm; 4 Mose 2:18 German: Modernized Gegen Abend soll liegen das Gezelt und Panier Ephraims mit ihrem Heer; ihr Hauptmann soll sein Elisama, der Sohn Ammihuds; 4 Mose 2:18 German: Luther (1912) Gegen Abend soll liegen das Gezelt und Panier Ephraims mit ihrem Heer; ihr Hauptmann soll sein Elisama, der Sohn Ammihuds, 4 Mose 2:18 German: Textbibel (1899) Das Panier des Lagers Ephraims nach seinen Heerscharen soll sich lagern nach Westen zu, und als Anführer der Söhne Ephraims Elisama, der Sohn Ammihuds, Numeri 2:18 Italian: Riveduta Bible (1927) Ad occidente starà la bandiera del campo di Efraim con le sue schiere; il principe de’ figliuoli di Efraim è Elishama, Numeri 2:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Sia la bandiera del campo di Efraim, distinta per le sue schiere, verso il Ponente; e sia capo de’ figliuoli di Efraim Elisama, figliuolo di Ammiud. BILANGAN 2:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka panji suku Efrayim serta dengan tentaranya akan ada pada sebelah barat, dan Elisama bin Amihud menjadi penghulu bani Efrayim itu. Numeri 2:18 Latin: Vulgata Clementina Ad occidentalem plagam erunt castra filiorum Ephraim, quorum princeps fuit Elisama filius Ammiud. Numbers 2:18 Maori Hei te taha ki te hauauru te kara o te puni o Eparaima, me o ratou ope: a ko te rangatira mo nga tama a Eparaima, ko Erihama tama a Amihuru. 4 Mosebok 2:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Mot vest skal Efra'im leire sig under sitt banner, hær for hær; og høvdingen for Efra'ims barn er Elisama, Ammihuds sønn, Números 2:18 Spanish: Reina Valera 1909 La bandera del ejército de Ephraim por sus escuadrones, al occidente: y el jefe de los hijos de Ephraim, Elisama hijo de Ammiud;Números 2:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 La bandera del ejército de Efraín por sus escuadrones, al occidente; y el príncipe de los hijos de Efraín, Elisama hijo de Amiud. Números 2:18 Portuguese: Bíblia King James Atualizada A oeste estarão os exércitos do acampamento de Efraim, junto a seu estandarte. O líder de Efraim será Elisama, filho de Amiúde. Números 2:18 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Para a banda do ocidente estará o estandarte do arraial de Efraim, segundo os seus exércitos; e Elisama, filho de Amiúde, será o príncipe dos filhos de Efraim. Numeri 2:18 Romanian: Cornilescu La apus, tabăra lui Efraim, cu steagul său, şi cu oştirile sale. Acolo să tăbărască mai marele fiilor lui Efraim, Elişama, fiul lui Amihud, Числа 2:18 Russian: Synodal Translation (1876) Знамя стана Ефремова по ополчениям их к западу, и начальник сынов Ефрема Елишама, сын Аммиуда, Числа 2:18 Russian koi8r Знамя стана Ефремова по ополчениям их к западу, и начальник сынов Ефрема Елишама, сын Аммиуда,[] 4 Mosebok 2:18 Swedish (1917) Efraim skall lägra sig under sitt baner västerut, efter sina häravdelningar: Efraims barns hövding Elisama, Ammihuds son, Numbers 2:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Sa dakong kalunuran ay malalagay ang watawat ng kampamento ng Ephraim, ayon sa kanilang mga hukbo: at ang magiging prinsipe sa mga anak ni Ephraim ay si Elisama na anak ni Ammiud. กันดารวิถี 2:18 Thai: from KJV ให้ธงค่ายของเอฟราอิมตั้งทางทิศตะวันตกตามกองของเขา เอลีชามาบุตรชายอัมมีฮูดจะเป็นนายกองของคนเอฟราอิม Çölde Sayım 2:18 Turkish Batıda Efrayim ordugahının sancağı dikilecek, Efrayime bağlı bölükler orada konaklayacak. Efrayimoğullarının önderi Ammihut oğlu Elişama olacak. Daân-soá Kyù 2:18 Vietnamese (1934) Ngọn cờ của trại quân Ép-ra-im và những quân đội người phải đóng về hướng tây; quan trưởng của người Ép-ra-im là Ê-li-sa-ma, con trai A-mi-hút; |