Numbers 15:33
King James Bible
And they that found him gathering sticks brought him unto Moses and Aaron, and unto all the congregation.

Darby Bible Translation
And they that found him gathering sticks brought him to Moses and Aaron, and to the whole assembly.

English Revised Version
And they that found him gathering sticks brought him unto Moses and Aaron, and unto all the congregation.

World English Bible
Those who found him gathering sticks brought him to Moses and Aaron, and to all the congregation.

Young's Literal Translation
and those finding him gathering wood bring him near unto Moses, and unto Aaron, and unto all the company,

Numrat 15:33 Albanian
Ata që e gjetën duke mbledhur dru, e çuan te Moisiu, tek Aaroni dhe para tërë asamblesë.

De Zalrach 15:33 Bavarian
Die Leut, wo n dyrwischt hietnd, brangend n vor n Mosenn und Ärenn und de gantze Gmain.

Числа 15:33 Bulgarian
И ония, които го намериха като събираше дърва, доведоха го при Моисея и Аарона и при цялото общество.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
遇見他撿柴的人,就把他帶到摩西、亞倫並全會眾那裡,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
遇见他捡柴的人,就把他带到摩西、亚伦并全会众那里,

民 數 記 15:33 Chinese Bible: Union (Traditional)
遇 見 他 撿 柴 的 人 , 就 把 他 帶 到 摩 西 、 亞 倫 並 全 會 眾 那 裡 ,

民 數 記 15:33 Chinese Bible: Union (Simplified)
遇 见 他 捡 柴 的 人 , 就 把 他 带 到 摩 西 、 亚 伦 并 全 会 众 那 里 ,

Numbers 15:33 Croatian Bible
I oni koji su ga našli da kupi drva dovedu ga Mojsiju i Aronu i svoj zajednici.

Numeri 15:33 Czech BKR
A ti, kteříž ho nalezli sbírajícího dříví, přivedli jej k Mojžíšovi a k Aronovi i ke všemu množství.

4 Mosebog 15:33 Danish
De, der traf ham i Færd med at sanke Brænde, bragte ham til Moses, Aron og hele Menigheden,

Numberi 15:33 Dutch Staten Vertaling
En die hem vonden, hout lezende, brachten hem tot Mozes, en tot Aaron, en tot de ganse vergadering.

4 Mózes 15:33 Hungarian: Karoli
És elvivék azt, a kik találták vala azt fát szedegetni, Mózeshez és Áronhoz és az egész gyülekezethez.

Moseo 4: Nombroj 15:33 Esperanto
Kaj tiuj, kiuj trovis lin, kiam li kolektis lignon, alkondukis lin al Moseo kaj al Aaron kaj al la tuta komunumo.

NELJÄS MOOSEKSEN 15:33 Finnish: Bible (1776)
Ja ne jotka hänen olivat löytäneet puita hakemasta, veivät hänen Moseksen ja Aaronin eteen, ja kaiken kansan eteen.

Westminster Leningrad Codex
וַיַּקְרִ֣יבוּ אֹתֹ֔ו הַמֹּצְאִ֥ים אֹתֹ֖ו מְקֹשֵׁ֣שׁ עֵצִ֑ים אֶל־מֹשֶׁה֙ וְאֶֽל־אַהֲרֹ֔ן וְאֶ֖ל כָּל־הָעֵדָֽה׃

WLC (Consonants Only)
ויקריבו אתו המצאים אתו מקשש עצים אל־משה ואל־אהרן ואל כל־העדה׃

Nombres 15:33 French: Darby
Et ceux qui le trouverent ramassant du bois, l'amenerent à Moise et à Aaron, et à toute l'assemblee.

Nombres 15:33 French: Louis Segond (1910)
Ceux qui l'avaient trouvé ramassant du bois l'amenèrent à Moïse, à Aaron, et à toute l'assemblée.

Nombres 15:33 French: Martin (1744)
Et ceux qui le trouvèrent ramassant du bois, l'amenèrent à Moïse et à Aaron, et à toute l'assemblée.

4 Mose 15:33 German: Modernized
Und die ihn drob funden hatten, da er Holz las, brachten ihn zu Mose und Aaron und vor die ganze Gemeine.

4 Mose 15:33 German: Luther (1912)
Und die ihn darob gefunden hatten, da er das Holz las, brachten sie ihn zu Mose und Aaron und vor die ganze Gemeinde.

4 Mose 15:33 German: Textbibel (1899)
Da brachten ihn die, welche ihn beim Holzlesen ertappt hatten, zu Mose und Aaron und zu der ganzen Gemeinde.

Numeri 15:33 Italian: Riveduta Bible (1927)
Quelli che l’aveano trovato a raccogliere le legna lo menarono a Mosè, ad Aaronne e a tutta la raunanza.

Numeri 15:33 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E, coloro che lo trovarono cogliendo delle legne, lo menarono a Mosè, e ad Aaronne, e a tutta la raunanza.

BILANGAN 15:33 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka oleh mereka yang telah mendapati dia tengah memungut ranting-ranting itu, dibawa akan dia kepada Musa dan Harun dan kepada segenap pehimpunan.

Numeri 15:33 Latin: Vulgata Clementina
obtulerunt eum Moysi et Aaron et universæ multitudini.

Numbers 15:33 Maori
Na ka kawea ia e nga tangata, i kite ra i a ia e kohikohi ana i nga rakau, ki a Mohi raua ko Arona, a ki te whakaminenga katoa.

4 Mosebok 15:33 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og de som traff på ham da han sanket ved, førte ham frem for Moses og Aron og for hele menigheten.

Números 15:33 Spanish: Reina Valera 1909
Y los que le hallaron recogiendo leña trajéronle á Moisés y á Aarón, y á toda la congregación:

Números 15:33 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y los que le hallaron recogiendo leña lo trajeron a Moisés y a Aarón, y a toda la congregación;

Números 15:33 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Aqueles que o encontraram recolhendo lenha levaram-no perante Moisés, Arão e toda a congregação reunida.

Números 15:33 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E os que o acharam apanhando lenha trouxeram-no a Moisés e a Arão, e a toda a congregação.   

Numeri 15:33 Romanian: Cornilescu
Cei ce -l găsiseră strîngînd lemne, l-au adus la Moise, la Aaron şi la toată adunarea.

Числа 15:33 Russian: Synodal Translation (1876)
и привели его нашедшие его собирающим дрова к Моисею и Аарону и ко всему обществу;

Числа 15:33 Russian koi8r
и привели его нашедшие его собирающим дрова к Моисею и Аарону и ко всему обществу;[]

4 Mosebok 15:33 Swedish (1917)
Och de som ertappade honom med att samla ihop ved förde honom fram inför Mose och Aron och hela menigheten.

Numbers 15:33 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At silang nakasumpong sa kaniya na namumulot ng kahoy, ay dinala siya kay Moises, at kay Aaron, at sa buong kapisanan.

กันดารวิถี 15:33 Thai: from KJV
ผู้ที่พบเขาเก็บฟืนก็พาเขามาหาโมเสสและอาโรน และมาหาชุมนุมชนทั้งหมด

Çölde Sayım 15:33 Turkish
Odun toplarken adamı bulanlar onu Musayla Harunun ve bütün topluluğun önüne getirdiler.

Daân-soá Kyù 15:33 Vietnamese (1934)
những kẻ gặp người đương lượm củi dẫn người đến Môi-se, A-rôn, và cả hội chúng.

Numbers 15:32
Top of Page
Top of Page