Micah 5:9
King James Bible
Thine hand shall be lifted up upon thine adversaries, and all thine enemies shall be cut off.

Darby Bible Translation
Thy hand shall be lifted up upon thine adversaries, and all thine enemies shall be cut off.

English Revised Version
Let thine hand be lifted up above thine adversaries, and let all thine enemies be cut off.

World English Bible
Let your hand be lifted up above your adversaries, and let all of your enemies be cut off.

Young's Literal Translation
High is thy hand above thine adversaries, And all thine enemies are cut off.

Mikea 5:9 Albanian
Dora jote do të ngrihet kundër kundërshtarëve të tu dhe tërë armiqtë e tu do të shfarosen.

Dyr Michen 5:9 Bavarian
Du gaast gögn deine Feindd loosschlagn, Isryheel, und ausgrott werdnd alle deine Gögner.

Михей 5:9 Bulgarian
Ръката ти ще се издигне над противниците ти, И ще се изтребят всичките ти неприятели.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
願你的手舉起高過敵人,願你的仇敵都被剪除!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
愿你的手举起高过敌人,愿你的仇敌都被剪除!

彌 迦 書 5:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
願 你 的 手 舉 起 , 高 過 敵 人 ! 願 你 的 仇 敵 都 被 剪 除 !

彌 迦 書 5:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
愿 你 的 手 举 起 , 高 过 敌 人 ! 愿 你 的 仇 敌 都 被 剪 除 !

Micah 5:9 Croatian Bible
Tvoja ruka neka se podigne na protivnike, svi tvoji neprijatelji bit će zatrti!

Micheáše 5:9 Czech BKR
Vyvýšiť se ruka tvá nad tvými nepřátely, a všickni protivníci tvoji vypléněni budou.

Mikas 5:9 Danish
Din Haand skal være over dine Uvenner, alle dine Fjender ryddes bort.

Micha 5:9 Dutch Staten Vertaling
En het zal te dien dage geschieden, spreekt de HEERE, dat Ik uw paarden uit het midden van u zal uitroeien, en Ik zal uw wagenen verdoen.

Mikeás 5:9 Hungarian: Karoli
Erõt vészen a te kezed szorongatóidon, és minden ellenségeid kivágattatnak.

Miĥa 5:9 Esperanto
Levigxos via mano super viaj kontrauxuloj, kaj cxiuj viaj malamikoj ekstermigxos.

MIIKA 5:9 Finnish: Bible (1776)
(H5:8) Sinun kätes saa voiton kaikkia vihollisias vastaan, että kaikki sinun vihollises hävitetään.

Westminster Leningrad Codex
תָּרֹ֥ם יָדְךָ֖ עַל־צָרֶ֑יךָ וְכָל־אֹיְבֶ֖יךָ יִכָּרֵֽתוּ׃ פ

WLC (Consonants Only)
תרם ידך על־צריך וכל־איביך יכרתו׃ פ

Michée 5:9 French: Darby
Ta main se levera sur tes adversaires, et tous tes ennemis seront retranches.

Michée 5:9 French: Louis Segond (1910)
Que ta main se lève sur tes adversaires, Et que tous tes ennemis soient exterminés!

Michée 5:9 French: Martin (1744)
Ta main sera élevée sur tes adversaires, et tous tes ennemis seront retranchés.

Mica 5:9 German: Modernized
Zur selbigen Zeit, spricht der HERR, will ich deine Rosse von dir tun und deine Wagen umbringen;

Mica 5:9 German: Luther (1912)
Denn deine Hand wird siegen wider alle deine Widersacher, daß alle deine Feinde müssen ausgerottet werden.

Mica 5:9 German: Textbibel (1899)
Du wirst deine Bedränger siegreich überwinden, und alle deine Feinde werden vertilgt werden!

Michea 5:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
(H5-8) Si levi la tua mano sopra i tuoi avversari, e tutti i tuoi nemici siano sterminati!

Michea 5:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
La tua mano sarà alzata sopra i tuoi avversari, e tutti i tuoi nemici saranno sterminati.

MIKHA 5:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa tanganmu akan ditinggikan atas segala pembencimu dan segala musuhmu akan ditumpas.

Michaeas 5:9 Latin: Vulgata Clementina
Exaltabitur manus tua super hostes tuos, et omnes inimici tui interibunt.

Micah 5:9 Maori
Whakaarahia tou ringa ki runga ake i ou hoariri, hatepea atu hoki ou hoariri katoa.

Mika 5:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Høi være din hånd over dine motstandere! Måtte alle dine fiender bli utryddet!

Miqueas 5:9 Spanish: Reina Valera 1909
Tu mano se alzará sobre tus enemigos, y todos tus adversarios serán talados.

Miqueas 5:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Tu mano se alzará sobre tus enemigos, y todos tus adversarios serán talados.

Miquéias 5:9 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Eis que a tua mão será exaltada sobre teus adversários, e todos os teus inimigos serão exterminados.

Miquéias 5:9 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
A tua mão será exaltada sobre os teus adversários e serão exterminados todos os seus inimigos.   

Mica 5:9 Romanian: Cornilescu
Ţi se va ridica mîna peste protivnicii tăi, şi toţi vrăjmaşii tăi vor fi nimiciţi!

Михей 5:9 Russian: Synodal Translation (1876)
Поднимется рука твоя над врагами твоими, и все неприятели твои будут истреблены.

Михей 5:9 Russian koi8r
Поднимется рука твоя над врагами твоими, и все неприятели твои будут истреблены.[]

Mika 5:9 Swedish (1917)
Ja, må din hand vara upplyft över dina ovänner, och må alla dina fiender bliva utrotade!

Micah 5:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Mataas ang iyong kamay sa iyong mga kaaway, at mangahiwalay ang lahat ng iyong mga kaaway.

มีคาห์ 5:9 Thai: from KJV
มือของเจ้าจะถูกยกขึ้นเหนือคู่อริของเจ้า และศัตรูทั้งสิ้นของเจ้าจะถูกตัดขาดไป

Mika 5:9 Turkish
Ey İsrailliler, düşmanlarınızı yeneceksiniz.
Karşıtlarınızın hepsi ortadan kalkacak.

Mi-cheâ 5:9 Vietnamese (1934)
(5:8) Nguyền tay Chúa dấy lên trên những kẻ cừu địch Ngài, và những kẻ thù Ngài bị trừ diệt!

Micah 5:8
Top of Page
Top of Page