Matthew 8:15
King James Bible
And he touched her hand, and the fever left her: and she arose, and ministered unto them.

Darby Bible Translation
and he touched her hand, and the fever left her, and she arose and served him.

English Revised Version
And he touched her hand, and the fever left her; and she arose, and ministered unto him.

World English Bible
He touched her hand, and the fever left her. She got up and served him.

Young's Literal Translation
and he touched her hand, and the fever left her, and she arose, and was ministering to them.

Mateu 8:15 Albanian
Dhe ai ia preku dorën dhe ethet e lanë; dhe ajo u ngrit dhe nisi t'u shërbejë.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 8:15 Armenian (Western): NT
Բռնեց անոր ձեռքէն, ու տենդը թողուց զայն: Ան ալ ոտքի ելաւ եւ կը սպասարկէր անոնց:

Euangelioa S. Mattheuen araura.  8:15 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta hunqui ceçan haren escua, eta vtzi ceçan helgaitzac, eta iaiqui cedin, eta cerbitza citzan.

Dyr Mathäus 8:15 Bavarian
Daa gaglangt yr irer eyn d Hand hin, und s Fieber war wögg. Aft stuendd s auf und gakümmert si um iem.

Матей 8:15 Bulgarian
И допря се до ръката й, и треската я остави; и тя стана да Му прислужва.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌把她的手一摸,熱就退了。她就起來,服侍耶穌。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣把她的手一摸,热就退了。她就起来,服侍耶稣。

馬 太 福 音 8:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 穌 把 他 的 手 一 摸 , 熱 就 退 了 ; 他 就 起 來 服 事 耶 穌 。

馬 太 福 音 8:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 稣 把 他 的 手 一 摸 , 热 就 退 了 ; 他 就 起 来 服 事 耶 稣 。

Evanðelje po Mateju 8:15 Croatian Bible
Dotače joj se ruke i pusti je ognjica. Ona ustade i posluživaše mu.

Matouš 8:15 Czech BKR
I dotekl se ruky její, a hned přestala jí zimnice. I vstala a posluhovala jim.

Matthæus 8:15 Danish
Og han rørte ved hendes Haand, og Feberen forlod hende, og hun stod op og vartede ham op.

Mattheüs 8:15 Dutch Staten Vertaling
En Hij raakte haar hand aan, en de koorts verliet haar; en zij stond op, en diende henlieden.

Máté 8:15 Hungarian: Karoli
És illeté annak kezét, és elhagyta õt a láz; és fölkele, és szolgála nékik.

La evangelio laŭ Mateo 8:15 Esperanto
Kaj li tusxis sxian manon, kaj la febro forlasis sxin; kaj sxi levigxis kaj servis al li.

Evankeliumi Matteuksen mukaan 8:15 Finnish: Bible (1776)
Niin hän tarttui hänen käteensä, ja vilutauti luopui hänestä. Ja hän nousi, ja palveli heitä.

Nestle GNT 1904
καὶ ἥψατο τῆς χειρὸς αὐτῆς, καὶ ἀφῆκεν αὐτὴν ὁ πυρετός· καὶ ἠγέρθη, καὶ διηκόνει αὐτῷ.

Westcott and Hort 1881
καὶ ἥψατο τῆς χειρὸς αὐτῆς, καὶ ἀφῆκεν αὐτὴν ὁ πυρετός, καὶ ἠγέρθη, καὶ διηκόνει αὐτῷ.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
καὶ ἥψατο τῆς χειρὸς αὐτῆς, καὶ ἀφῆκεν αὐτὴν ὁ πυρετός, καὶ ἠγέρθη, καὶ διηκόνει αὐτῷ.

RP Byzantine Majority Text 2005
καὶ ἥψατο τῆς χειρὸς αὐτῆς, καὶ ἀφῆκεν αὐτὴν ὁ πυρετός· καὶ ἠγέρθη, καὶ διηκόνει αὐτῷ.

Greek Orthodox Church 1904
καὶ ἥψατο τῆς χειρὸς αὐτῆς, καὶ ἀφῆκεν αὐτὴν ὁ πυρετός· καὶ ἠγέρθη καὶ διηκόνει αὐτῷ.

Tischendorf 8th Edition
καὶ ἥψατο τῆς χειρὸς αὐτῆς, καὶ ἀφῆκεν αὐτὴν ὁ πυρετός· καὶ ἠγέρθη καὶ διηκόνει αὐτῷ.

Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ ἥψατο τῆς χειρὸς αὐτῆς, καὶ ἀφῆκεν αὐτὴν ὁ πυρετός· καὶ ἠγέρθη, καὶ διηκόνει αὐτοῖς.

Stephanus Textus Receptus 1550
καὶ ἥψατο τῆς χειρὸς αὐτῆς καὶ ἀφῆκεν αὐτὴν ὁ πυρετός, καὶ ἠγέρθη καὶ διηκόνει αὐτοῖς

Matthieu 8:15 French: Darby
et il lui toucha la main, et la fievre la quitta; et elle se leva et le servit.

Matthieu 8:15 French: Louis Segond (1910)
Il toucha sa main, et la fièvre la quitta; puis elle se leva, et le servit.

Matthieu 8:15 French: Martin (1744)
Et lui ayant touché la main, la fièvre la quitta; puis elle se leva, et les servit.

Matthaeus 8:15 German: Modernized
Da griff er ihre Hand an, und das Fieber verließ sie. Und sie stund auf und dienete ihnen.

Matthaeus 8:15 German: Luther (1912)
Da griff er ihre Hand an, und das Fieber verließ sie. Und sie stand auf und diente ihnen.

Matthaeus 8:15 German: Textbibel (1899)
Und er berührte sie an der Hand, und das Fieber verließ sie, und sie stand auf und wartete ihm auf.

Matteo 8:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ella si alzò e si mise a servirlo.

Matteo 8:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed egli le toccò la mano, e la febbre la lasciò; ed ella si levò, e ministrava loro.

MATIUS 8:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka dijamah-Nya tangannya, lalu hilanglah demamnya itu; maka perempuan itu pun bangunlah, lalu melayani Dia.

Matthew 8:15 Kabyle: NT
Innul afus-is, dɣa teffeɣ-iț tawla-nni. Imiren kan tekker-ed, tebda tqeddec-asen.

Matthaeus 8:15 Latin: Vulgata Clementina
et tetigit manum ejus, et dimisit eam febris, et surrexit, et ministrabat eis.

Matthew 8:15 Maori
Na ka pa ia ki tona ringaringa, a mutu ake tona kirika: a ara ake ana ia ki te taka mea ma ratou.

Matteus 8:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og han rørte ved hennes hånd, og feberen forlot henne; og hun stod op og tjente ham.

Mateo 8:15 Spanish: Reina Valera 1909
Y tocó su mano, y la fiebre la dejó: y ella se levantó, y les servía.

Mateo 8:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y tocó su mano, y la fiebre la dejó; y ella se levantó, y les servía.

Mateus 8:15 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Então, Jesus tocou a mão dela e a febre a deixou. Em seguida, levantou-se ela e passou a servi-lo.

Mateus 8:15 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E tocou-lhe a mão, e a febre a deixou; então ela se levantou, e o servia.   

Matei 8:15 Romanian: Cornilescu
S'a atins de mîna ei, şi au lăsat -o frigurile; apoi ea s'a sculat, şi a început să -I slujească.

От Матфея 8:15 Russian: Synodal Translation (1876)
и коснулся руки ее, и горячка оставила ее; и она встала и служила им.

От Матфея 8:15 Russian koi8r
и коснулся руки ее, и горячка оставила ее; и она встала и служила им.

Matthew 8:15 Shuar New Testament
Tura ni uwejΘn antinmatai tsuemun michatramiayi. Tura nuwa nantakin Ashφ ajamsarmiayi.

Matteus 8:15 Swedish (1917)
Då rörde han vid hennes hand, och febern lämnade henne; och hon stod upp och betjänade honom.

Matayo 8:15 Swahili NT
Basi, Yesu akamgusa huyo mama mkono, na homa ikamwacha; akasimama, akamtumikia.

Mateo 8:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At hinipo ang kaniyang kamay, at inibsan siya ng lagnat; at siya'y nagbangon, at naglingkod sa kaniya.

มัทธิว 8:15 Thai: from KJV
พอพระองค์ทรงถูกต้องมือนาง ความไข้ก็หาย นางจึงลุกขึ้นปรนนิบัติเขาทั้งหลาย

Matta 8:15 Turkish
Eline dokununca kadının ateşi düştü. Kadın kalkıp İsaya hizmet etmeye başladı.

Матей 8:15 Ukrainian: NT
І приторкнувсь до руки її, й покинула пропасниця її, й вставши вона, послуговала їм.

Matthew 8:15 Uma New Testament
Yesus mpokamu pale-na, ncaliu mo'uri' -imi. Kaliliu memata-imi-hawo, pai' -i mpolayani Yesus.

Ma-thi-ô 8:15 Vietnamese (1934)
Ngài bèn rờ tay người bịnh, rét liền mất đi; rồi người đứng dậy giúp việc hầu Ngài.

Matthew 8:14
Top of Page
Top of Page