Matthew 26:54
King James Bible
But how then shall the scriptures be fulfilled, that thus it must be?

Darby Bible Translation
How then should the scriptures be fulfilled that thus it must be?

English Revised Version
How then should the scriptures be fulfilled, that thus it must be?

World English Bible
How then would the Scriptures be fulfilled that it must be so?"

Young's Literal Translation
how then may the Writings be fulfilled, that thus it behoveth to happen?'

Mateu 26:54 Albanian
Po atëherë si do të përmbusheshin Shkrimet, sipas të cilave duhet të ndodhë kështu?''.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 26:54 Armenian (Western): NT
Բայց ի՞նչպէս պիտի իրագործուին գրուածները, թէ ա՛յսպէս պէտք է ըլլայ»:

Euangelioa S. Mattheuen araura.  26:54 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Nolatan beraz compli litezque Scripturác, diotenean, ecen hunela behar dela eguin?

Dyr Mathäus 26:54 Bavarian
Aber wie wurdd dann d Schrift erfüllt, daa wo drinnsteet, däß s yso kemmen mueß?"

Матей 26:54 Bulgarian
Но как биха се сбъднали писанията, че [това] трябва така да бъде?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
若是這樣,經上所說事情必須如此的話怎麼應驗呢?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
若是这样,经上所说事情必须如此的话怎么应验呢?”

馬 太 福 音 26:54 Chinese Bible: Union (Traditional)
若 是 這 樣 , 經 上 所 說 , 事 情 必 須 如 此 的 話 怎 麼 應 驗 呢 ?

馬 太 福 音 26:54 Chinese Bible: Union (Simplified)
若 是 这 样 , 经 上 所 说 , 事 情 必 须 如 此 的 话 怎 麽 应 验 呢 ?

Evanðelje po Mateju 26:54 Croatian Bible
No kako bi se onda ispunila Pisma da tako mora biti?

Matouš 26:54 Czech BKR
Ale kterak by se pak naplnila Písma, kteráž svědčí, že tak musí býti?

Matthæus 26:54 Danish
Hvorledes skulde da Skrifterne opfyldes, at det bør gaa saaledes til?«

Mattheüs 26:54 Dutch Staten Vertaling
Hoe zouden dan de Schriften vervuld worden, die zeggen, dat het alzo geschieden moet?

Máté 26:54 Hungarian: Karoli
De mi módon teljesednének be az írások, hogy így kell lenni?

La evangelio laŭ Mateo 26:54 Esperanto
Sed kiel plenumigxus la Skriboj, ke tiel devas okazi?

Evankeliumi Matteuksen mukaan 26:54 Finnish: Bible (1776)
Kuinka siis Raamattu täytetään, että niin pitää tapahtuman?

Nestle GNT 1904
πῶς οὖν πληρωθῶσιν αἱ γραφαὶ ὅτι οὕτως δεῖ γενέσθαι;

Westcott and Hort 1881
πῶς οὖν πληρωθῶσιν αἱ γραφαὶ ὅτι οὕτως δεῖ γενέσθαι;

Westcott and Hort / [NA27 variants]
πῶς οὖν πληρωθῶσιν αἱ γραφαὶ ὅτι οὕτως δεῖ γενέσθαι;

RP Byzantine Majority Text 2005
Πῶς οὖν πληρωθῶσιν αἱ γραφαί, ὅτι οὕτως δεῖ γενέσθαι;

Greek Orthodox Church 1904
πῶς οὖν πληρωθῶσιν αἱ γραφαὶ ὅτι οὕτω δεῖ γενέσθαι;

Tischendorf 8th Edition
πῶς οὖν πληρωθῶσιν αἱ γραφαὶ, ὅτι οὕτως δεῖ γενέσθαι;

Scrivener's Textus Receptus 1894
πῶς οὖν πληρωθῶσιν αἱ γραφαί, ὅτι οὕτω δεῖ γενέσθαι;

Stephanus Textus Receptus 1550
πῶς οὖν πληρωθῶσιν αἱ γραφαὶ ὅτι οὕτως δεῖ γενέσθαι

Matthieu 26:54 French: Darby
Comment donc seraient accomplies les ecritures, qui disent qu'il faut qu'il en arrive ainsi?

Matthieu 26:54 French: Louis Segond (1910)
Comment donc s'accompliraient les Ecritures, d'après lesquelles il doit en être ainsi?

Matthieu 26:54 French: Martin (1744)
Mais comment seraient accomplies les Ecritures qui disent qu'il faut que cela arrive ainsi.

Matthaeus 26:54 German: Modernized
Wie würde aber die Schrift erfüllet? Es muß also gehen.

Matthaeus 26:54 German: Luther (1912)
Wie würde aber die Schrift erfüllet? Es muß also gehen.

Matthaeus 26:54 German: Textbibel (1899)
Wie sollten sich aber dann die Schriften erfüllen, daß es so kommen muß?

Matteo 26:54 Italian: Riveduta Bible (1927)
Come dunque si adempirebbero le Scritture, secondo le quali bisogna che così avvenga?

Matteo 26:54 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Come dunque sarebbero adempiute le Scritture, le quali dicono che conviene che così avvenga?

MATIUS 26:54 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Jikalau begitu, bagaimanakah dapat disampaikan isi Alkitab yang mengatakan, bahwa tak dapat tiada akan jadi demikian?"

Matthew 26:54 Kabyle: NT
Amek ihi ara țwakemlent tira iqedsen i d-ixebbṛen belli ilaq a d-yedṛu wayagi meṛṛa ?

Matthaeus 26:54 Latin: Vulgata Clementina
Quomodo ergo implebuntur Scripturæ, quia sic oportet fieri ?

Matthew 26:54 Maori
Nei ra, ma te aha ka rite ai ta nga karaipiture, ara ko tenei kia meatia?

Matteus 26:54 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hvorledes skulde da skriftene opfylles, at så må skje?

Mateo 26:54 Spanish: Reina Valera 1909
¿Cómo, pues, se cumplirían las Escrituras, que así conviene que sea hecho?

Mateo 26:54 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¿Cómo, pues, se cumplirían las Escrituras, de que así tiene que ser?

Mateus 26:54 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Entretanto, como então se cumpririam as Escrituras, que afirmam que tudo deve acontecer desta maneira?”

Mateus 26:54 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Como, pois, se cumpririam as Escrituras, que dizem que assim convém que aconteça?   

Matei 26:54 Romanian: Cornilescu
Dar cum se vor împlini Scripturile, cari zic că aşa trebuie să se întîmple?``

От Матфея 26:54 Russian: Synodal Translation (1876)
как же сбудутся Писания, что так должно быть?

От Матфея 26:54 Russian koi8r
как же сбудутся Писания, что так должно быть?

Matthew 26:54 Shuar New Testament
Tura nuna T·ramtainkia Yus-Chichamnum tana nu uminkiachainti" Tφmiayi.

Matteus 26:54 Swedish (1917)
Men huru bleve då skrifterna fullbordade, som säga att så måste ske?»

Matayo 26:54 Swahili NT
Lakini yatatimiaje Maandiko Matakatifu yasemayo kwamba ndivyo inavyopaswa kuwa?"

Mateo 26:54 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kung gayo'y paano bagang mangatutupad ang mga kasulatan, na ganyan ang nauukol na mangyari?

มัทธิว 26:54 Thai: from KJV
แต่ถ้าเช่นนั้นพระคัมภีร์ที่ว่า จำจะต้องเป็นอย่างนี้ จะสำเร็จได้อย่างไร"

Matta 26:54 Turkish
Ama böyle olması gerektiğini bildiren Kutsal Yazılar o zaman nasıl yerine gelir?››

Матей 26:54 Ukrainian: NT
Як же тоді справдились би писаня, що так мусить статись ?

Matthew 26:54 Uma New Testament
Aga ane ta'ewa-ra to mpohoko' -a toi-e, uma mpai' madupa' lolita to te'uki' hi rala Buku Tomoroli' owi to mpo'uli' hawe'ea toe lau kana majadi' hi Aku'."

Ma-thi-ô 26:54 Vietnamese (1934)
Nếu vậy, thế nào cho ứng nghiệm lời Kinh Thánh đã chép rằng việc nầy tất phải xảy đến?

Matthew 26:53
Top of Page
Top of Page