Matthew 23:36
King James Bible
Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.

Darby Bible Translation
Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.

English Revised Version
Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.

World English Bible
Most certainly I tell you, all these things will come upon this generation.

Young's Literal Translation
verily I say to you, all these things shall come upon this generation.

Mateu 23:36 Albanian
Në të vërtetë po ju them se të gjitha këto gjëra do të bien mbi këtë brez.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 23:36 Armenian (Western): NT
Ճշմա՛րտապէս կը յայտարարեմ ձեզի. “Այս բոլոր բաները պիտի գան այս սերունդին վրայ”»:

Euangelioa S. Mattheuen araura.  23:36 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eguiaz diotsuet, ethorrico dirade gauça hauc guciac natione hunen gainera.

Dyr Mathäus 23:36 Bavarian
Dös derfftß myr glaaubn: De gantze Straaff kimmt über die Leut, wo heut löbnd.

Матей 23:36 Bulgarian
Истина ви казвам: Всичко това ще дойде върху туй поколение.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我實在告訴你們:這一切的罪都要歸到這世代了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我实在告诉你们:这一切的罪都要归到这世代了。

馬 太 福 音 23:36 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 實 在 告 訴 你 們 , 這 一 切 的 罪 都 要 歸 到 這 世 代 了 。

馬 太 福 音 23:36 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 实 在 告 诉 你 们 , 这 一 切 的 罪 都 要 归 到 这 世 代 了 。

Evanðelje po Mateju 23:36 Croatian Bible
Zaista, kažem vam, sve će to doći na ovaj naraštaj!

Matouš 23:36 Czech BKR
Amen pravím vám: Přijdou tyto všecky věci na pokolení toto.

Matthæus 23:36 Danish
Sandelig, siger jeg eder, alt dette skal komme over denne Slægt.

Mattheüs 23:36 Dutch Staten Vertaling
Voorwaar zeg Ik u: Al deze dingen zullen komen over dit geslacht.

Máté 23:36 Hungarian: Karoli
Bizony mondom néktek, mindezek reá következnek erre a nemzetségre.

La evangelio laŭ Mateo 23:36 Esperanto
Vere mi diras al vi:CXio tio venos sur cxi tiun generacion.

Evankeliumi Matteuksen mukaan 23:36 Finnish: Bible (1776)
Totisesti sanon minä teille: kaikki nämät pitää tuleman tämän suvun päälle.

Nestle GNT 1904
ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἥξει ταῦτα πάντα ἐπὶ τὴν γενεὰν ταύτην.

Westcott and Hort 1881
ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἥξει ταῦτα πάντα ἐπὶ τὴν γενεὰν ταύτην.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἥξει ταῦτα πάντα ἐπὶ τὴν γενεὰν ταύτην.

RP Byzantine Majority Text 2005
Ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ὅτι ἥξει πάντα ταῦτα ἐπὶ τὴν γενεὰν ταύτην.

Greek Orthodox Church 1904
ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅτι ἥξει ταῦτα πάντα ἐπὶ τὴν γενεὰν ταύτην.

Tischendorf 8th Edition
ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἥξει ταῦτα πάντα ἐπὶ τὴν γενεὰν ταύτην.

Scrivener's Textus Receptus 1894
ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἥξει ταῦτα πάντα ἐπὶ τὴν γενεὰν ταύτην.

Stephanus Textus Receptus 1550
ἀμὴν λέγω ὑμῖν ἥξει ταῦτα πάντα ἐπὶ τὴν γενεὰν ταύτην

Matthieu 23:36 French: Darby
En verite, je vous dis: toutes ces choses viendront sur cette generation.

Matthieu 23:36 French: Louis Segond (1910)
Je vous le dis en vérité, tout cela retombera sur cette génération.

Matthieu 23:36 French: Martin (1744)
En vérité je vous dis, que toutes ces choses viendront sur cette génération.

Matthaeus 23:36 German: Modernized
Wahrlich, ich sage euch, daß solches alles wird über dies Geschlecht kommen.

Matthaeus 23:36 German: Luther (1912)
Wahrlich ich sage euch, daß solches alles wird über dies Geschlecht kommen.

Matthaeus 23:36 German: Textbibel (1899)
Wahrlich, ich sage euch, das alles wird kommen über dieses Geschlecht.

Matteo 23:36 Italian: Riveduta Bible (1927)
Io vi dico in verità che tutte queste cose verranno su questa generazione.

Matteo 23:36 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io vi dico in verità, che tutte queste cose verranno sopra questa generazione.

MATIUS 23:36 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dengan sesungguhnya Aku berkata kepadamu, bahwa segala perkara ini akan berlaku ke atas bangsa ini."

Matthew 23:36 Kabyle: NT
A wen-d-iniɣ tideț : ayagi meṛṛa a d-yeɣli ɣef lǧil-agi !

Matthaeus 23:36 Latin: Vulgata Clementina
Amen dico vobis, venient hæc omnia super generationem istam.

Matthew 23:36 Maori
He pono taku e mea nei ki a koutou. Tera e pa enei mea katoa ki tenei whakatupuranga.

Matteus 23:36 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
sannelig sier jeg eder: Alt dette skal komme over denne slekt.

Mateo 23:36 Spanish: Reina Valera 1909
De cierto os digo que todo esto vendrá sobre esta generación.

Mateo 23:36 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
De cierto os digo que todo esto vendrá sobre esta generación.

Mateus 23:36 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Com toda a certeza vos asseguro, que tudo isso ocorrerá a esta geração”. O lamento sobre Jerusalém

Mateus 23:36 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Em verdade vos digo que todas essas coisas hão de vir sobre esta geração.   

Matei 23:36 Romanian: Cornilescu
Adevărat vă spun, că toate acestea vor veni peste neamul acesta.

От Матфея 23:36 Russian: Synodal Translation (1876)
Истинно говорю вам, что все сие придет на род сей.

От Матфея 23:36 Russian koi8r
Истинно говорю вам, что всё сие придет на род сей.

Matthew 23:36 Shuar New Testament
Nekasan Tßjarme, Yamßi pujuinia N· shuar Ashφ nujai sumamawartatui' Tφmiayi Jesus.

Matteus 23:36 Swedish (1917)
Sannerligen säger jag eder: Allt detta skall komma över detta släkte.

Matayo 23:36 Swahili NT
Nawaambieni kweli, kizazi hiki kitapata adhabu kwa sababu ya mambo haya.

Mateo 23:36 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Katotohanang sinasabi ko sa inyo, Ang lahat ng mga bagay na ito ay darating sa lahing ito.

มัทธิว 23:36 Thai: from KJV
เราบอกความจริงแก่เจ้าทั้งหลายว่า บรรดาสิ่งเหล่านี้จะตกกับคนสมัยนี้

Matta 23:36 Turkish
Size doğrusunu söyleyeyim, bunların hepsinden bu kuşak sorumlu tutulacaktır.

Матей 23:36 Ukrainian: NT
Істино глаголю вам: Все те прийде на кодло се.

Matthew 23:36 Uma New Testament
Wae mpu'u-di! Koi' to tuwu' tempo toi bate rahuku' sabana hawe'ea kasalaa' -ra totu'a-ni toe.

Ma-thi-ô 23:36 Vietnamese (1934)
Quả thật, ta nói cùng các ngươi, mọi điều đó sẽ xảy đến cho dòng dõi nầy.

Matthew 23:35
Top of Page
Top of Page