Mark 7:22
King James Bible
Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness:

Darby Bible Translation
thefts, covetousness, wickednesses, deceit, licentiousness, a wicked eye, injurious language, haughtiness, folly;

English Revised Version
covetings, wickednesses, deceit, lasciviousness, an evil eye, railing, pride, foolishness:

World English Bible
covetings, wickedness, deceit, lustful desires, an evil eye, blasphemy, pride, and foolishness.

Young's Literal Translation
thefts, covetous desires, wickedness, deceit, arrogance, an evil eye, evil speaking, pride, foolishness;

Marku 7:22 Albanian
vjedhjet, lakmitë, ligësitë, mashtrimet, pafytyrësia, smira, blasfemia, kryelartësia, budallallëku.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 7:22 Armenian (Western): NT
գողութիւններ, ագահութիւններ, չարութիւններ, նենգութիւն, ցոփութիւն, չար աչք, հայհոյութիւն, ամբարտաւանութիւն, անմտութիւն:

Euangelioa S. Marc-en araura. 7:22 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Ohoinqueriác, auaritiác, gaichtaqueriác, enganioa, insolentia, bekaizteria, gaitzerraitea, superbiá, erhotassuna:

Dyr Marx 7:22 Bavarian
Eebruch, Habgir, Booset, Arglist, Ausschwaiffung, Neid, Verleumung, Hoohgsnet und Leichtsin.

Марко 7:22 Bulgarian
прелюбодейства, користолюбие, нечестие, коварство, сладострастие, лукаво око, хулене, гордост, безумство.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
偷盜、凶殺、姦淫、貪婪、邪惡、詭詐、淫蕩、嫉妒、謗讟、驕傲、狂妄,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
偷盗、凶杀、奸淫、贪婪、邪恶、诡诈、淫荡、嫉妒、谤讟、骄傲、狂妄,

馬 可 福 音 7:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
偷 盜 、 兇 殺 、 姦 淫 、 貪 婪 、 邪 惡 、 詭 詐 、 淫 蕩 、 嫉 妒 、 謗 讟 、 驕 傲 、 狂 妄 。

馬 可 福 音 7:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
偷 盗 、 凶 杀 、 奸 淫 、 贪 婪 、 邪 恶 、 诡 诈 、 淫 荡 、 嫉 妒 、 谤 ? 、 骄 傲 、 狂 妄 。

Evanðelje po Marku 7:22 Croatian Bible
preljubi, lakomstva, opakosti, prijevara, razuzdanost, zlo oko, psovka, uznositost, bezumlje.

Marek 7:22 Czech BKR
Krádeže, lakomství, nešlechetnosti, lest, nestydatost, oko zlé, rouhání, pýcha, bláznovství.

Markus 7:22 Danish
Hor, Havesyge, Ondskab, Svig, Uterlighed, et ondt Øje, Forhaanelse, Hovmod, Fremfusenhed;

Markus 7:22 Dutch Staten Vertaling
Dieverijen, gierigheden, boosheden, bedrog, ontuchtigheid, een boos oog, lastering, hovaardij, onverstand.

Márk 7:22 Hungarian: Karoli
Lopások, telhetetlenségek, gonoszságok, álnokság, szemérmetlenség, gonosz szem, káromlás, kevélység, bolondság:

La evangelio laŭ Marko 7:22 Esperanto
sxteloj, mortigoj, adultoj, avideco, malindajxoj, ruzeco, voluptoj, malica okulo, blasfemo, aroganteco, malsagxeco;

Evankeliumi Markuksen mukaan 7:22 Finnish: Bible (1776)
Varkaudet, ahneudet, pahat juonet, petos, irstaisuus, pahansuomuus, Jumalan pilkka, ylpeys, hulluus.

Nestle GNT 1904
μοιχεῖαι, πλεονεξίαι, πονηρίαι, δόλος, ἀσέλγεια, ὀφθαλμὸς πονηρός, βλασφημία, ὑπερηφανία, ἀφροσύνη·

Westcott and Hort 1881
μοιχεῖαι, πλεονεξίαι, πονηρίαι, δόλος, ἀσέλγεια, ὀφθαλμὸς πονηρός, βλασφημία, ὑπερηφανία, ἀφροσύνη·

Westcott and Hort / [NA27 variants]
πλεονεξίαι, πονηρίαι, δόλος, ἀσέλγεια, ὀφθαλμὸς πονηρός, βλασφημία, ὑπερηφανία, ἀφροσύνη·

RP Byzantine Majority Text 2005
κλοπαί, πλεονεξίαι, πονηρίαι, δόλος, ἀσέλγεια, ὀφθαλμὸς πονηρός, βλασφημία, ὑπερηφανία, ἀφροσύνη·

Greek Orthodox Church 1904
κλοπαί, πλεονεξίαι, πονηρίαι, δόλος, ἀσέλγεια, ὀφθαλμὸς πονηρός, βλασφημία, ὑπερηφανία, ἀφροσύνη·

Tischendorf 8th Edition
μοιχεῖαι, πλεονεξίαι, πονηρίαι, δόλος, ἀσέλγεια, ὀφθαλμὸς πονηρός, βλασφημία, ὑπερηφανία, ἀφροσύνη·

Scrivener's Textus Receptus 1894
κλοπαί πλεονεξίαι, πονηρίαι, δόλος, ἀσέλγεια, ὀφθαλμὸς πονηρός, βλασφημία, ὑπερηφανία, ἀφροσύνη·

Stephanus Textus Receptus 1550
κλοπαί πλεονεξίαι πονηρίαι δόλος ἀσέλγεια ὀφθαλμὸς πονηρός βλασφημία ὑπερηφανία ἀφροσύνη·

Marc 7:22 French: Darby
les mechancetes, la fraude, l'impudicite, l'oeil mechant, les injures, l'orgueil, la folie.

Marc 7:22 French: Louis Segond (1910)
les vols, les cupidités, les méchancetés, la fraude, le dérèglement, le regard envieux, la calomnie, l'orgueil, la folie.

Marc 7:22 French: Martin (1744)
Les larcins, les mauvaises pratiques pour avoir le bien d'autrui, les méchancetés, la fraude, l'impudicité, le regard malin, les discours outrageux, la fierté, la folie.

Markus 7:22 German: Modernized
Dieberei, Geiz, Schalkheit; List, Unzucht, Schalksauge, Gotteslästerung, Hoffart, Unvernunft.

Markus 7:22 German: Luther (1912)
Dieberei, Geiz, Schalkheit, List, Unzucht, Schalksauge, Gotteslästerung, Hoffart, Unvernunft.

Markus 7:22 German: Textbibel (1899)
Ehebruch, Habsucht, Bosheiten, Trug, Schwelgerei, böser Blick, Lästerung, Hochmuth, Leichtsinn.

Marco 7:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
adulteri, cupidigie, malvagità, frode, lascivia, sguardo maligno, calunnia, superbia, stoltezza.

Marco 7:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
cupidigie, malizie, frodi, lascivie, occhio maligno, bestemmia, alterezza, stoltizia.

MARKUS 7:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
permukahan, kekikiran, kejahatan, tipu, hawa nafsu jahat, mata jahat, hujat, congkak, kebodohan.

Mark 7:22 Kabyle: NT
zzna, yir ccehwat, cceṛ, tiḥila, lexdeɛ, tismin, lekfeṛ, zzux, d wayen akk yellan d lehbala.

Marcus 7:22 Latin: Vulgata Clementina
furta, avaritiæ, nequitiæ, dolus, impudicitiæ, oculus malus, blasphemia, superbia, stultitia.

Mark 7:22 Maori
O nga tahae, o nga kohuru, o nga puremu, o nga hiahia apo, o nga kino, o te tinihanga, o te hiahia taikaha, o te kanohi kino, o te kohukohu, o te whakapehapeha, o te wairangi:

Markus 7:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
hor, havesyke, ondskap, svik, skamløshet, ondt øie, bespottelse, overmot, uforstand.

Marcos 7:22 Spanish: Reina Valera 1909
Los hurtos, las avaricias, las maldades, el engaño, las desvergüenzas, el ojo maligno, las injurias, la soberbia, la insensatez.

Marcos 7:22 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
los hurtos, las avaricias, las maldades, el engaño, las desvergüenzas, el ojo maligno, las injurias, la soberbia, la insensatez.

Marcos 7:22 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
as ambições desmedidas, as maldades, o engano, a devassidão, a inveja, a difamação, a arrogância e a insensatez.

Marcos 7:22 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
a cobiça, as maldades, o dolo, a libertinagem, a inveja, a blasfêmia, a soberba, a insensatez;   

Marcu 7:22 Romanian: Cornilescu
furtişagurile, lăcomiile, vicleşugurile, înşelăciunile, faptele de ruşine, ochiul rău, hula, trufia, nebunia.

От Марка 7:22 Russian: Synodal Translation (1876)
кражи, лихоимство, злоба, коварство, непотребство, завистливое око, богохульство, гордость, безумство, -

От Марка 7:22 Russian koi8r
кражи, лихоимство, злоба, коварство, непотребство, завистливое око, богохульство, гордость, безумство, --

Mark 7:22 Shuar New Testament
kasamkatniusha, chikichna wakeruktincha, pΘnkercha T·ratniusha, anankatniusha, natsantain ßtincha, yajauch Enentßimtustincha, tsanumpratniusha, waantu Enentßimtumastincha, netse T·ratniusha, Ashφ nuka initia wininiatsuk.

Markus 7:22 Swedish (1917)
äktenskapsbrott, girighet, ondska, svek, lösaktighet, avund, hädelse, övermod, oförsynt väsende.

Marko 7:22 Swahili NT
uzinzi, uchoyo, uovu, udanganyifu, ufisadi, wivu, kashfa, kiburi na upumbavu.

Marcos 7:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang mga kasakiman, ang mga kasamaan, ang pagdaraya, ang kalibugan, ang matang masama, ang kapusungan, ang kapalaluan, ang kamangmangan:

มาระโก 7:22 Thai: from KJV
การลักขโมย การโลภ ความชั่ว การล่อลวงเขา ราคะตัณหา อิจฉาตาร้อน การหมิ่นประมาท ความเย่อหยิ่ง ความโฉด

Markos 7:22 Turkish

Марко 7:22 Ukrainian: NT
злодійства, зажерливість, ледарство, підступ, роспутність, лихе око, хула, гордощі, дурощі:

Mark 7:22 Uma New Testament
mobualo', mebagiu, metipo', pai' mpobabehi wori' nyala to dada'a. Mpokahina anu doo, mohingi', molangko nono, nakeni hina nono to dada'a, uma tuduia'.

Maùc 7:22 Vietnamese (1934)
tà dâm, tham lam, hung ác, gian dối, hoang đàng, con mắt ganh đố, lộng ngôn, kiêu ngạo, điên cuồng.

Mark 7:21
Top of Page
Top of Page