King James BibleThefts, covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness:
Darby Bible Translationthefts, covetousness, wickednesses, deceit, licentiousness, a wicked eye, injurious language, haughtiness, folly;
English Revised Versioncovetings, wickednesses, deceit, lasciviousness, an evil eye, railing, pride, foolishness:
World English Biblecovetings, wickedness, deceit, lustful desires, an evil eye, blasphemy, pride, and foolishness.
Young's Literal Translation thefts, covetous desires, wickedness, deceit, arrogance, an evil eye, evil speaking, pride, foolishness; Marku 7:22 Albanian vjedhjet, lakmitë, ligësitë, mashtrimet, pafytyrësia, smira, blasfemia, kryelartësia, budallallëku. ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 7:22 Armenian (Western): NT գողութիւններ, ագահութիւններ, չարութիւններ, նենգութիւն, ցոփութիւն, չար աչք, հայհոյութիւն, ամբարտաւանութիւն, անմտութիւն: Euangelioa S. Marc-en araura. 7:22 Basque (Navarro-Labourdin): NT Ohoinqueriác, auaritiác, gaichtaqueriác, enganioa, insolentia, bekaizteria, gaitzerraitea, superbiá, erhotassuna: Dyr Marx 7:22 Bavarian Eebruch, Habgir, Booset, Arglist, Ausschwaiffung, Neid, Verleumung, Hoohgsnet und Leichtsin. Марко 7:22 Bulgarian прелюбодейства, користолюбие, нечестие, коварство, сладострастие, лукаво око, хулене, гордост, безумство. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 偷盜、凶殺、姦淫、貪婪、邪惡、詭詐、淫蕩、嫉妒、謗讟、驕傲、狂妄,现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 偷盗、凶杀、奸淫、贪婪、邪恶、诡诈、淫荡、嫉妒、谤讟、骄傲、狂妄, 馬 可 福 音 7:22 Chinese Bible: Union (Traditional) 偷 盜 、 兇 殺 、 姦 淫 、 貪 婪 、 邪 惡 、 詭 詐 、 淫 蕩 、 嫉 妒 、 謗 讟 、 驕 傲 、 狂 妄 。 馬 可 福 音 7:22 Chinese Bible: Union (Simplified) 偷 盗 、 凶 杀 、 奸 淫 、 贪 婪 、 邪 恶 、 诡 诈 、 淫 荡 、 嫉 妒 、 谤 ? 、 骄 傲 、 狂 妄 。 Evanðelje po Marku 7:22 Croatian Bible preljubi, lakomstva, opakosti, prijevara, razuzdanost, zlo oko, psovka, uznositost, bezumlje. Marek 7:22 Czech BKR Krádeže, lakomství, nešlechetnosti, lest, nestydatost, oko zlé, rouhání, pýcha, bláznovství. Markus 7:22 Danish Hor, Havesyge, Ondskab, Svig, Uterlighed, et ondt Øje, Forhaanelse, Hovmod, Fremfusenhed; Markus 7:22 Dutch Staten Vertaling Dieverijen, gierigheden, boosheden, bedrog, ontuchtigheid, een boos oog, lastering, hovaardij, onverstand. Márk 7:22 Hungarian: Karoli Lopások, telhetetlenségek, gonoszságok, álnokság, szemérmetlenség, gonosz szem, káromlás, kevélység, bolondság: La evangelio laŭ Marko 7:22 Esperanto sxteloj, mortigoj, adultoj, avideco, malindajxoj, ruzeco, voluptoj, malica okulo, blasfemo, aroganteco, malsagxeco; Evankeliumi Markuksen mukaan 7:22 Finnish: Bible (1776) Varkaudet, ahneudet, pahat juonet, petos, irstaisuus, pahansuomuus, Jumalan pilkka, ylpeys, hulluus. Nestle GNT 1904 μοιχεῖαι, πλεονεξίαι, πονηρίαι, δόλος, ἀσέλγεια, ὀφθαλμὸς πονηρός, βλασφημία, ὑπερηφανία, ἀφροσύνη·Westcott and Hort 1881 μοιχεῖαι, πλεονεξίαι, πονηρίαι, δόλος, ἀσέλγεια, ὀφθαλμὸς πονηρός, βλασφημία, ὑπερηφανία, ἀφροσύνη· Westcott and Hort / [NA27 variants] πλεονεξίαι, πονηρίαι, δόλος, ἀσέλγεια, ὀφθαλμὸς πονηρός, βλασφημία, ὑπερηφανία, ἀφροσύνη· RP Byzantine Majority Text 2005 κλοπαί, πλεονεξίαι, πονηρίαι, δόλος, ἀσέλγεια, ὀφθαλμὸς πονηρός, βλασφημία, ὑπερηφανία, ἀφροσύνη· Greek Orthodox Church 1904 κλοπαί, πλεονεξίαι, πονηρίαι, δόλος, ἀσέλγεια, ὀφθαλμὸς πονηρός, βλασφημία, ὑπερηφανία, ἀφροσύνη· Tischendorf 8th Edition μοιχεῖαι, πλεονεξίαι, πονηρίαι, δόλος, ἀσέλγεια, ὀφθαλμὸς πονηρός, βλασφημία, ὑπερηφανία, ἀφροσύνη· Scrivener's Textus Receptus 1894 κλοπαί πλεονεξίαι, πονηρίαι, δόλος, ἀσέλγεια, ὀφθαλμὸς πονηρός, βλασφημία, ὑπερηφανία, ἀφροσύνη· Stephanus Textus Receptus 1550 κλοπαί πλεονεξίαι πονηρίαι δόλος ἀσέλγεια ὀφθαλμὸς πονηρός βλασφημία ὑπερηφανία ἀφροσύνη· Marc 7:22 French: Darby les mechancetes, la fraude, l'impudicite, l'oeil mechant, les injures, l'orgueil, la folie. Marc 7:22 French: Louis Segond (1910) les vols, les cupidités, les méchancetés, la fraude, le dérèglement, le regard envieux, la calomnie, l'orgueil, la folie. Marc 7:22 French: Martin (1744) Les larcins, les mauvaises pratiques pour avoir le bien d'autrui, les méchancetés, la fraude, l'impudicité, le regard malin, les discours outrageux, la fierté, la folie. Markus 7:22 German: Modernized Dieberei, Geiz, Schalkheit; List, Unzucht, Schalksauge, Gotteslästerung, Hoffart, Unvernunft. Markus 7:22 German: Luther (1912) Dieberei, Geiz, Schalkheit, List, Unzucht, Schalksauge, Gotteslästerung, Hoffart, Unvernunft. Markus 7:22 German: Textbibel (1899) Ehebruch, Habsucht, Bosheiten, Trug, Schwelgerei, böser Blick, Lästerung, Hochmuth, Leichtsinn. Marco 7:22 Italian: Riveduta Bible (1927) adulteri, cupidigie, malvagità, frode, lascivia, sguardo maligno, calunnia, superbia, stoltezza. Marco 7:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) cupidigie, malizie, frodi, lascivie, occhio maligno, bestemmia, alterezza, stoltizia. MARKUS 7:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) permukahan, kekikiran, kejahatan, tipu, hawa nafsu jahat, mata jahat, hujat, congkak, kebodohan. Mark 7:22 Kabyle: NT zzna, yir ccehwat, cceṛ, tiḥila, lexdeɛ, tismin, lekfeṛ, zzux, d wayen akk yellan d lehbala. Marcus 7:22 Latin: Vulgata Clementina furta, avaritiæ, nequitiæ, dolus, impudicitiæ, oculus malus, blasphemia, superbia, stultitia. Mark 7:22 Maori O nga tahae, o nga kohuru, o nga puremu, o nga hiahia apo, o nga kino, o te tinihanga, o te hiahia taikaha, o te kanohi kino, o te kohukohu, o te whakapehapeha, o te wairangi: Markus 7:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) hor, havesyke, ondskap, svik, skamløshet, ondt øie, bespottelse, overmot, uforstand. Marcos 7:22 Spanish: Reina Valera 1909 Los hurtos, las avaricias, las maldades, el engaño, las desvergüenzas, el ojo maligno, las injurias, la soberbia, la insensatez.Marcos 7:22 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 los hurtos, las avaricias, las maldades, el engaño, las desvergüenzas, el ojo maligno, las injurias, la soberbia, la insensatez. Marcos 7:22 Portuguese: Bíblia King James Atualizada as ambições desmedidas, as maldades, o engano, a devassidão, a inveja, a difamação, a arrogância e a insensatez. Marcos 7:22 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada a cobiça, as maldades, o dolo, a libertinagem, a inveja, a blasfêmia, a soberba, a insensatez; Marcu 7:22 Romanian: Cornilescu furtişagurile, lăcomiile, vicleşugurile, înşelăciunile, faptele de ruşine, ochiul rău, hula, trufia, nebunia. От Марка 7:22 Russian: Synodal Translation (1876) кражи, лихоимство, злоба, коварство, непотребство, завистливое око, богохульство, гордость, безумство, - От Марка 7:22 Russian koi8r кражи, лихоимство, злоба, коварство, непотребство, завистливое око, богохульство, гордость, безумство, -- Mark 7:22 Shuar New Testament kasamkatniusha, chikichna wakeruktincha, pΘnkercha T·ratniusha, anankatniusha, natsantain ßtincha, yajauch Enentßimtustincha, tsanumpratniusha, waantu Enentßimtumastincha, netse T·ratniusha, Ashφ nuka initia wininiatsuk. Markus 7:22 Swedish (1917) äktenskapsbrott, girighet, ondska, svek, lösaktighet, avund, hädelse, övermod, oförsynt väsende. Marko 7:22 Swahili NT uzinzi, uchoyo, uovu, udanganyifu, ufisadi, wivu, kashfa, kiburi na upumbavu. Marcos 7:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ang mga kasakiman, ang mga kasamaan, ang pagdaraya, ang kalibugan, ang matang masama, ang kapusungan, ang kapalaluan, ang kamangmangan: มาระโก 7:22 Thai: from KJV การลักขโมย การโลภ ความชั่ว การล่อลวงเขา ราคะตัณหา อิจฉาตาร้อน การหมิ่นประมาท ความเย่อหยิ่ง ความโฉด Markos 7:22 Turkish
Марко 7:22 Ukrainian: NT злодійства, зажерливість, ледарство, підступ, роспутність, лихе око, хула, гордощі, дурощі: Mark 7:22 Uma New Testament mobualo', mebagiu, metipo', pai' mpobabehi wori' nyala to dada'a. Mpokahina anu doo, mohingi', molangko nono, nakeni hina nono to dada'a, uma tuduia'. Maùc 7:22 Vietnamese (1934) tà dâm, tham lam, hung ác, gian dối, hoang đàng, con mắt ganh đố, lộng ngôn, kiêu ngạo, điên cuồng. |