Luke 7:5
King James Bible
For he loveth our nation, and he hath built us a synagogue.

Darby Bible Translation
for he loves our nation, and himself has built the synagogue for us.

English Revised Version
for he loveth our nation, and himself built us our synagogue.

World English Bible
for he loves our nation, and he built our synagogue for us."

Young's Literal Translation
for he doth love our nation, and the synagogue he did build to us.'

Luka 7:5 Albanian
sepse ai e do popullin tonë dhe ai na e ndërtoi sinagogën''.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 7:5 Armenian (Western): NT
որովհետեւ կը սիրէ մեր ազգը, եւ ի՛նք կառուցանեց ժողովարանը մեզի համար»:

Euangelioa S. Luc-en araura.  7:5 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Ecen maite dic, cioiten, gure nationea eta synagogabat harc edificatu diraucuc.

Dyr Laux 7:5 Bavarian
der haat eerlich öbbs übrig für ünser Volk und haat üns aau d Samnung baut."

Лука 7:5 Bulgarian
защото обича нашия народ, и той ни е построил синагогата.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為他愛我們的百姓,給我們建造會堂。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为他爱我们的百姓,给我们建造会堂。”

路 加 福 音 7:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 為 他 愛 我 們 的 百 姓 , 給 我 們 建 造 會 堂 。

路 加 福 音 7:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 为 他 爱 我 们 的 百 姓 , 给 我 们 建 造 会 堂 。

Evanðelje po Luki 7:5 Croatian Bible
jer voli naš narod, i sinagogu nam je sagradio.

Lukáš 7:5 Czech BKR
Nebo miluje národ náš, a školu on nám vystavěl.

Lukas 7:5 Danish
thi han elsker vort Folk, og han har bygget Synagogen for os.«

Lukas 7:5 Dutch Staten Vertaling
Want hij heeft ons volk lief, en heeft zelf ons de synagoge gebouwd.

Lukács 7:5 Hungarian: Karoli
Mert szereti a mi nemzetünket, és a zsinagógát [is] õ építtette nékünk.

La evangelio laŭ Luko 7:5 Esperanto
cxar li amas nian nacion, kaj li mem konstruigis por ni la sinagogon.

Evankeliumi Luukkaan mukaan 7:5 Finnish: Bible (1776)
Sillä hän rakastaa meidän kansaamme ja rakensi meille synagogan.

Nestle GNT 1904
ἀγαπᾷ γὰρ τὸ ἔθνος ἡμῶν καὶ τὴν συναγωγὴν αὐτὸς ᾠκοδόμησεν ἡμῖν.

Westcott and Hort 1881
ἀγαπᾷ γὰρ τὸ ἔθνος ἡμῶν καὶ τὴν συναγωγὴν αὐτὸς ᾠκοδόμησεν ἡμῖν.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ἀγαπᾷ γὰρ τὸ ἔθνος ἡμῶν καὶ τὴν συναγωγὴν αὐτὸς ᾠκοδόμησεν ἡμῖν.

RP Byzantine Majority Text 2005
ἀγαπᾷ γὰρ τὸ ἔθνος ἡμῶν, καὶ τὴν συναγωγὴν αὐτὸς ᾠκοδόμησεν ἡμῖν.

Greek Orthodox Church 1904
ἀγαπᾷ γὰρ τὸ ἔθνος ἡμῶν, καὶ τὴν συναγωγὴν αὐτὸς ᾠκοδόμησεν ἡμῖν.

Tischendorf 8th Edition
ἀγαπᾷ γὰρ τὸ ἔθνος ἡμῶν, καὶ τὴν συναγωγὴν αὐτὸς ᾠκοδόμησεν ἡμῖν.

Scrivener's Textus Receptus 1894
ἀγαπᾷ γὰρ τὸ ἔθνος ἡμῶν, καὶ τὴν συναγωγὴν αὐτὸς ᾠκοδόμησεν ἡμῖν.

Stephanus Textus Receptus 1550
ἀγαπᾷ γὰρ τὸ ἔθνος ἡμῶν καὶ τὴν συναγωγὴν αὐτὸς ᾠκοδόμησεν ἡμῖν

Luc 7:5 French: Darby
car il aime notre nation et nous a lui-meme bati la synagogue.

Luc 7:5 French: Louis Segond (1910)
car il aime notre nation, et c'est lui qui a bâti notre synagogue.

Luc 7:5 French: Martin (1744)
Car, [disaient-ils], il aime notre nation, et il nous a bâti la Synagogue.

Lukas 7:5 German: Modernized
denn er hat unser Volk lieb, und die Schule hat er uns erbauet.

Lukas 7:5 German: Luther (1912)
denn er hat unser Volk lieb, und die Schule hat er uns erbaut.

Lukas 7:5 German: Textbibel (1899)
denn er hat Liebe zu unserem Volk und hat uns sogar unsere Synagoge gebaut.

Luca 7:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
perché ama la nostra nazione, ed è lui che ci ha edificata la sinagoga.

Luca 7:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
perciocchè egli ama la nostra nazione, ed egli è quel che ci ha edificata la sinagoga.

LUKAS 7:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
karena ia mengasihi bangsa kita, dan ialah yang mendirikan rumah sembahyang kita."

Luke 7:5 Kabyle: NT
axaṭer iḥemmel agdud nneɣ ; d nețța i gebnan lǧameɛ-nneɣ.

Lucas 7:5 Latin: Vulgata Clementina
diligit enim gentem nostram, et synagogam ipse ædificavit nobis.

Luke 7:5 Maori
E aroha ana hoki ia ki to tatou iwi, nana hoki i hanga te whare karakia mo matou.

Lukas 7:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
for han elsker vårt folk, og det er han som har bygget synagogen for oss.

Lucas 7:5 Spanish: Reina Valera 1909
Que ama nuestra nación, y él nos edificó una sinagoga.

Lucas 7:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
que ama nuestra nación, y él nos edificó una sinagoga.

Lucas 7:5 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
pois trata nosso povo com elevada consideração, e ele mesmo construiu nossa sinagoga”.

Lucas 7:5 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
porque ama à nossa nação, e ele mesmo nos edificou a sinagoga.   

Luca 7:5 Romanian: Cornilescu
căci iubeşte neamul nostru, şi el ne -a zidit sinagoga.``

От Луки 7:5 Russian: Synodal Translation (1876)
ибо он любит народ наш и построил нам синагогу.

От Луки 7:5 Russian koi8r
ибо он любит народ наш и построил нам синагогу.

Luke 7:5 Shuar New Testament
Niisha yajaya apachitiat iin shiir Enentßimturmaji. Tura iruntai jean jeamtinniasha ninki chicharkaiti, tura yayawai."

Lukas 7:5 Swedish (1917)
ty han har vårt folk kärt, och det är han som har byggt synagogan åt oss.»

Luka 7:5 Swahili NT
maana analipenda taifa letu, na ndiye aliyetujengea lile sunagogi."

Lucas 7:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't iniibig niya ang ating bansa, at ipinagtayo niya tayo ng ating sinagoga.

ลูกา 7:5 Thai: from KJV
เพราะว่าท่านรักชนชาติของเราและท่านได้สร้างธรรมศาลาให้เรา"

Luka 7:5 Turkish
Çünkü ulusumuzu seviyor. Havramızı yaptıran da kendisidir.››

Лука 7:5 Ukrainian: NT
любить бо нарід наш, і шкоду він збудував нам.

Luke 7:5 Uma New Testament
apa' napoka'ahi' -ta kita' to Yahudi, pai' ria-i mpowai' -kai doi mpowangu tomi posampayaa-kai."

Lu-ca 7:5 Vietnamese (1934)
vì người yêu dân ta, và đã cất nhà hội cho chúng tôi.

Luke 7:4
Top of Page
Top of Page