Luke 2:2
King James Bible
(And this taxing was first made when Cyrenius was governor of Syria.)

Darby Bible Translation
The census itself first took place when Cyrenius had the government of Syria.

English Revised Version
This was the first enrollment made when Quirinius was governor of Syria.

World English Bible
This was the first enrollment made when Quirinius was governor of Syria.

Young's Literal Translation
this enrolment first came to pass when Cyrenius was governor of Syria --

Luka 2:2 Albanian
Ky regjistrim qe i pari që u krye kur Kuirini ishte guvernatori i Sirisë.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 2:2 Armenian (Western): NT
(Այս առաջին աշխարհագիրը եղաւ՝ երբ Կիւրենոս Սուրիայի վրայ կառավարիչ էր:)

Euangelioa S. Luc-en araura.  2:2 Basque (Navarro-Labourdin): NT
(Lehen descriptione haur eguin cedin Cyrenius Syriaco gobernadore cenean)

Dyr Laux 2:2 Bavarian
Dös war de eerste überhaaupt, und daadl war dyr Kirein Landpflöger von Sürn.

Лука 2:2 Bulgarian
Това беше първото записване откакто Квириний управляваше Сирия.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這是居里扭做敘利亞巡撫的時候,頭一次行報名上冊的事。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这是居里扭做叙利亚巡抚的时候,头一次行报名上册的事。

路 加 福 音 2:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 是 居 里 扭 作 敘 利 亞 巡 撫 的 時 候 , 頭 一 次 行 報 名 上 冊 的 事 。

路 加 福 音 2:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 是 居 里 扭 作 叙 利 亚 巡 抚 的 时 候 , 头 一 次 行 报 名 上 册 的 事 。

Evanðelje po Luki 2:2 Croatian Bible
Bijaše to prvi popis izvršen za Kvirinijeva upravljanja Sirijom.

Lukáš 2:2 Czech BKR
(To popsání nejprve stalo se, když vladařem Syrským byl Cyrenius.)

Lukas 2:2 Danish
(Denne første Indskrivning skete, da Kvirinius var Landshøvding i Syrien.)

Lukas 2:2 Dutch Staten Vertaling
Deze eerste beschrijving geschiedde, als Cyrenius over Syrie stadhouder was.

Lukács 2:2 Hungarian: Karoli
Ez az összeírás elõször akkor történt, mikor Siriában Czirénius volt a helytartó.

La evangelio laŭ Luko 2:2 Esperanto
CXi tiu estis la unua registrado, farita, kiam Kirenio estis reganto de Sirio.

Evankeliumi Luukkaan mukaan 2:2 Finnish: Bible (1776)
Ja tämä veron-laskemus oli ensimmäinen, joka tapahtui silloin, kun Kyrenius oli maaherra Syriassa.

Nestle GNT 1904
αὕτη ἀπογραφὴ πρώτη ἐγένετο ἡγεμονεύοντος τῆς Συρίας Κυρηνίου.

Westcott and Hort 1881
αὕτη ἀπογραφὴ πρώτη ἐγένετο ἡγεμονεύοντος τῆς Συρίας Κυρηνίου·

Westcott and Hort / [NA27 variants]
αὕτη ἀπογραφὴ πρώτη ἐγένετο ἡγεμονεύοντος τῆς Συρίας Κυρηνίου

RP Byzantine Majority Text 2005
Αὕτη ἡ ἀπογραφὴ πρώτη ἐγένετο ἡγεμονεύοντος τῆς Συρίας Κυρηνίου.

Greek Orthodox Church 1904
αὕτη ἡ ἀπογραφὴ πρώτη ἐγένετο ἡγεμονεύοντος τῆς Συρίας Κυρηνίου.

Tischendorf 8th Edition
αὕτη ἀπογραφὴ ἐγένετο πρώτη ἡγεμονεύοντος τῆς Συρίας Κυρηνίου.

Scrivener's Textus Receptus 1894
αὕτη ἡ ἀπογραφὴ πρώτη ἐγένετο ἡγεμονεύοντος τῆς Συρίας Κυρηνίου.

Stephanus Textus Receptus 1550
αὕτη ἡ ἀπογραφὴ πρώτη ἐγένετο ἡγεμονεύοντος τῆς Συρίας Κυρηνίου

Luc 2:2 French: Darby
Le recensement lui-meme se fit seulement lorsque Cyrenius eut le gouvernement de la Syrie.)

Luc 2:2 French: Louis Segond (1910)
Ce premier recensement eut lieu pendant que Quirinius était gouverneur de Syrie.

Luc 2:2 French: Martin (1744)
Et cette première description fut faite lorsque Cyrénius avait le gouvernement de Syrie.

Lukas 2:2 German: Modernized
Und diese Schätzung war die allererste und geschah zu der Zeit, da Cyrenius Landpfleger in Syrien war.

Lukas 2:2 German: Luther (1912)
Und diese Schätzung war die allererste und geschah zu der Zeit, da Cyrenius Landpfleger von Syrien war.

Lukas 2:2 German: Textbibel (1899)
Diese Aufnahme geschah als erste zur Zeit, da Kyrenius Statthalter von Syrien war.

Luca 2:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
Questo censimento fu il primo fatto mentre Quirinio governava la Siria.

Luca 2:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Questa rassegna fu la prima che fu fatta, sotto Quirinio, governator della Siria.

LUKAS 2:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Inilah pertama kali perhitungan manusia yang diperbuat tatkala Kirenius menjadi wakil pemerintah di benua Syam.

Luke 2:2 Kabyle: NT
Ajerred-agi amezwaru yedṛa asmi yella Kirinyus d lḥakem n tmurt n Surya.

Lucas 2:2 Latin: Vulgata Clementina
Hæc descriptio prima facta est a præside Syriæ Cyrino :

Luke 2:2 Maori
Ko te tuhituhinga tuatahi tenei i meatia i te wa ko Kuirinia te kawana o Hiria.

Lukas 2:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Dette var den første innskrivning, i den tid Kvirinius var landshøvding i Syria.

Lucas 2:2 Spanish: Reina Valera 1909
Este empadronamiento primero fué hecho siendo Cirenio gobernador de la Siria.

Lucas 2:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Este empadronamiento primero fue hecho siendo Cirenio gobernador de Siria.

Lucas 2:2 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Este foi o primeiro cadastramento da população de todo o império romano, quando Quirino era governador da Síria.

Lucas 2:2 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Este primeiro recenseamento foi feito quando Quirínio era governador da Síria.   

Luca 2:2 Romanian: Cornilescu
Înscrierea aceasta s'a făcut întîia dată pe cînd era dregător în Siria Ăuirinius.

От Луки 2:2 Russian: Synodal Translation (1876)
Эта перепись была первая в правление Квириния Сириею.

От Луки 2:2 Russian koi8r
Эта перепись была первая в правление Квириния Сириею.

Luke 2:2 Shuar New Testament
Nu nekapmartinian yaunchu T·rushtain Yamßi T·riarmiayi. Siria nunkanam Seriniu akupin Pujßi T·rawarmiayi.

Lukas 2:2 Swedish (1917)
Detta var den första skattskrivningen, och den hölls, när Kvirinius var landshövding över Syrien.

Luka 2:2 Swahili NT
Kuandikishwa huku kulikuwa mara ya kwanza, wakati Kirenio alipokuwa mkuu wa mkoa wa Siria.

Lucas 2:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ito ang unang talaang-mamamayan na ginawa nang si Quirinio ay gobernador sa Siria.

ลูกา 2:2 Thai: from KJV
(นี่เป็นครั้งแรกที่ได้จดทะเบียนสำมะโนครัว เมื่อคีรินิอัสเป็นเจ้าเมืองซีเรีย)

Luka 2:2 Turkish
Bu ilk sayım, Kiriniusun Suriye valiliği zamanında yapıldı.

Лука 2:2 Ukrainian: NT
Ся перепись була перва за правлення Киринея в Сириї.

Luke 2:2 Uma New Testament
Pobilaa' tauna to lomo' -na tohe'i rababehi nto'u-na Kirenius jadi' gubernur hi tana' Siria.

Lu-ca 2:2 Vietnamese (1934)
Việc lập sổ dân nầy là trước hết, và nhằm khi Qui-ri-ni -u làm quan tổng đốc xứ Sy-ri.

Luke 2:1
Top of Page
Top of Page