King James BibleAnd, behold, there are last which shall be first, and there are first which shall be last.
Darby Bible TranslationAnd behold, there are last who shall be first, and there are first who shall be last.
English Revised VersionAnd behold, there are last which shall be first, and there are first which shall be last.
World English BibleBehold, there are some who are last who will be first, and there are some who are first who will be last."
Young's Literal Translation and lo, there are last who shall be first, and there are first who shall be last.' Luka 13:30 Albanian Dhe ja, disa ndër të fundit do të jenë të parët, dhe disa nga të parët do të jenë të fundit''. ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 13:30 Armenian (Western): NT Ու ահա՛ յետիններ կան՝ որոնք պիտի ըլլան առաջին, եւ առաջիններ՝ որոնք պիտի ըլլան յետին»: Euangelioa S. Luc-en araura. 13:30 Basque (Navarro-Labourdin): NT Eta huná, dirade azquen, lehen içanen diradenac: eta dirade lehen, azquen içanen diradenac. Dyr Laux 13:30 Bavarian Und mannige Lösste gaand de Eerstn sein und mannige Eerste de Lösstn." Лука 13:30 Bulgarian И, ето, има последни, които ще бъдат първи, и има първи, които ще бъдат последни. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 只是有在後的將要在前,有在前的將要在後。」现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 只是有在后的将要在前,有在前的将要在后。” 路 加 福 音 13:30 Chinese Bible: Union (Traditional) 只 是 有 在 後 的 , 將 要 在 前 ; 有 在 前 的 , 將 要 在 後 。 路 加 福 音 13:30 Chinese Bible: Union (Simplified) 只 是 有 在 後 的 , 将 要 在 前 ; 有 在 前 的 , 将 要 在 後 。 Evanðelje po Luki 13:30 Croatian Bible Evo, ima posljednjih koji će biti prvi, ima i prvih koji će biti posljednji. Lukáš 13:30 Czech BKR A aj, jsouť poslední, kteříž budou první, a jsou první, kteříž budou poslední. Lukas 13:30 Danish Og se, der er sidste, som skulle være iblandt de første, og der er første, som skulle være iblandt de sidste.« Lukas 13:30 Dutch Staten Vertaling En ziet, er zijn laatsten, die de eersten zullen zijn; en er zijn eersten, die de laatsten zullen zijn. Lukács 13:30 Hungarian: Karoli És ímé vannak utolsók, a kik elsõk lesznek, és vannak elsõk, a kik utolsók lesznek. La evangelio laŭ Luko 13:30 Esperanto Kaj jen estas lastaj, kiuj estos unuaj; kaj estas unuaj, kiuj estos lastaj. Evankeliumi Luukkaan mukaan 13:30 Finnish: Bible (1776) Ja katso, ne ovat viimeiset, jotka tulevat ensimäsiksi, ja ne ovat ensimäiset, jotka tulevat viimeisiksi. Nestle GNT 1904 καὶ ἰδοὺ εἰσὶν ἔσχατοι οἳ ἔσονται πρῶτοι, καὶ εἰσὶν πρῶτοι οἳ ἔσονται ἔσχατοι.Westcott and Hort 1881 καὶ ἰδοὺ εἰσὶν ἔσχατοι οἳ ἔσονται πρῶτοι, καὶ εἰσὶν πρῶτοι οἳ ἔσονται ἔσχατοι. Westcott and Hort / [NA27 variants] καὶ ἰδοὺ εἰσὶν ἔσχατοι οἳ ἔσονται πρῶτοι, καὶ εἰσὶν πρῶτοι οἳ ἔσονται ἔσχατοι. RP Byzantine Majority Text 2005 Καὶ ἰδού, εἰσὶν ἔσχατοι οἳ ἔσονται πρῶτοι, καὶ εἰσὶν πρῶτοι οἳ ἔσονται ἔσχατοι. Greek Orthodox Church 1904 καὶ ἰδοὺ εἰσιν ἔσχατοι οἳ ἔσονται πρῶτοι, καὶ εἰσὶ πρῶτοι οἳ ἔσονται ἔσχατοι. Tischendorf 8th Edition καὶ ἰδοὺ εἰσὶν ἔσχατοι οἳ ἔσονται πρῶτοι, καὶ εἰσὶν πρῶτοι οἳ ἔσονται ἔσχατοι. Scrivener's Textus Receptus 1894 καὶ ἰδού, εἰσὶν ἔσχατοι οἳ ἔσονται πρῶτοι, καὶ εἰσὶ πρῶτοι οἳ ἔσονται ἔσχατοι. Stephanus Textus Receptus 1550 καὶ ἰδού, εἰσὶν ἔσχατοι οἳ ἔσονται πρῶτοι καὶ εἰσὶν πρῶτοι οἳ ἔσονται ἔσχατοι Luc 13:30 French: Darby Et voici, il y a des derniers qui seront les premiers, et il y a des premiers qui seront les derniers. Luc 13:30 French: Louis Segond (1910) Et voici, il y en a des derniers qui seront les premiers, et des premiers qui seront les derniers. Luc 13:30 French: Martin (1744) Et voici, ceux qui sont les derniers seront les premiers, et ceux qui sont les premiers seront les derniers. Lukas 13:30 German: Modernized Und siehe, es sind Letzte, die werden die Ersten sein; und sind Erste, die werden die Letzten sein. Lukas 13:30 German: Luther (1912) Und siehe, es sind Letzte, die werden die Ersten sein, und sind Erste, die werden die Letzten sein. Lukas 13:30 German: Textbibel (1899) Und siehe es gibt letzte welche die ersten sein werden, und erste welche die letzten sein werden. Luca 13:30 Italian: Riveduta Bible (1927) Ed ecco, ve ne son degli ultimi che saranno primi, e de’ primi che saranno ultimi. Luca 13:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ed ecco, ve ne son degli ultimi che saranno i primi, e de’ primi che saranno gli ultimi. LUKAS 13:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Sesungguhnya ada orang yang terkemudian akan menjadi yang terdahulu; dan ada orang yang terdahulu akan menjadi yang terkemudian." Luke 13:30 Kabyle: NT Imiren ad ilin ineggura ara yuɣalen d imezwura, am akken daɣen ara yilin imezwura ara yuɣalen d ineggura. Lucas 13:30 Latin: Vulgata Clementina Et ecce sunt novissimi qui erunt primi, et sunt primi qui erunt novissimi. Luke 13:30 Maori Na, tera etahi o muri e meinga ki mua, me etahi o mua ki muri. Lukas 13:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og se, der er de som er mellem de siste og skal bli de første, og der er de som er mellem de første og skal bli de siste. Lucas 13:30 Spanish: Reina Valera 1909 Y he aquí, son postreros los que eran los primeros; y son primeros los que eran los postrerosLucas 13:30 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Y he aquí, hay postreros que serán primeros, y hay primeros que serán postreros. Lucas 13:30 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Com toda a certeza, existem últimos que virão a ser primeiros, e primeiros que serão os últimos”. O lamento profético de Jesus Lucas 13:30 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Pois há últimos que serão primeiros, e primeiros que serão últimos. Luca 13:30 Romanian: Cornilescu Şi iată că sînt unii din cei de pe urmă, cari vor fi cei dintîi, şi sînt unii din cei dintîi, cari vor fi cei de pe urmă.`` От Луки 13:30 Russian: Synodal Translation (1876) И вот, есть последние, которые будут первыми, и есть первые, которые будут последними. От Луки 13:30 Russian koi8r И вот, есть последние, которые будут первыми, и есть первые, которые будут последними. Luke 13:30 Shuar New Testament Nuisha Yamßi ukunmaani ainia nusha emka ßrtatui; tura Yamßi emka ainia nusha nuisha ukunmaani ßrtatui." Lukas 13:30 Swedish (1917) Och se, då skola somliga som äro de sista bliva de första, och somliga som äro de första bliva de sista. Luka 13:30 Swahili NT Naam, wale walio wa mwisho watakuwa wa kwanza; na wale walio wa kwanza watakuwa wa mwisho." Lucas 13:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At narito, may mga huling magiging una at may mga unang magiging huli. ลูกา 13:30 Thai: from KJV และดูเถิด จะมีผู้ที่เป็นคนสุดท้ายกลับเป็นคนต้น และผู้ที่เป็นคนต้นกลับเป็นคนสุดท้าย" Luka 13:30 Turkish Ve işte, sonuncu olan bazıları birinci, birinci olan bazıları da sonuncu olacak.›› Лука 13:30 Ukrainian: NT І ось є останнї, що будуть перві, й перві, що будуть останні. Luke 13:30 Uma New Testament Ka'omea-na mpai', wori' tauna to kedi' tuwu' -ra tempo toi jadi' bohe tuwu' -ra hi eo mpeno. Pai' wori' tauna to bohe tuwu' -ra tempo toi jadi' kedi' tuwu' -ra hi eo mpeno." Lu-ca 13:30 Vietnamese (1934) Nầy, khi ấy có kẻ rốt sẽ nên đầu, kẻ đầu sẽ là rốt. |