Leviticus 24:8
King James Bible
Every sabbath he shall set it in order before the LORD continually, being taken from the children of Israel by an everlasting covenant.

Darby Bible Translation
Every sabbath day he shall arrange it before Jehovah continually, on the part of the children of Israel: [it is] an everlasting covenant.

English Revised Version
Every sabbath day he shall set it in order before the LORD continually; it is on the behalf of the children of Israel, an everlasting covenant.

World English Bible
Every Sabbath day he shall set it in order before Yahweh continually. It is on the behalf of the children of Israel an everlasting covenant.

Young's Literal Translation
'On each sabbath-day he arrangeth it before Jehovah continually, from the sons of Israel -- a covenant age-during;

Levitiku 24:8 Albanian
Çdo të shtunë ai do t'i vendosë bukët përpara Zotit, në vazhdimësi; ato do të merren nga bijtë e Izraelit; kjo është një besëlidhje e përjetshme.

S Brendertuem 24:8 Bavarian
S Broot werd aynn iedn Sams vor n Herrn austauscht. Dö Laistung bleibt yn de Isryheeler ayn eebige Pflicht.

Левит 24:8 Bulgarian
Всеки съботен ден [свещеникът] да слага това винаги пред Господа; това е от страна на израилтяните вечен завет.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
每安息日要常擺在耶和華面前,這為以色列人做永遠的約。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
每安息日要常摆在耶和华面前,这为以色列人做永远的约。

利 未 記 24:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
每 安 息 日 要 常 擺 在 耶 和 華 面 前 ; 這 為 以 色 列 人 作 永 遠 的 約 。

利 未 記 24:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
每 安 息 日 要 常 摆 在 耶 和 华 面 前 ; 这 为 以 色 列 人 作 永 远 的 约 。

Leviticus 24:8 Croatian Bible
Svake subote, bez prijekida, neka se postavljaju pred Jahvu. To neka Izraelci vrše zbog vječnoga Saveza.

Leviticus 24:8 Czech BKR
Každého dne sobotního klásti budete je řadem před Hospodinem vždycky, berouce je od synů Izraelských smlouvou věčnou.

3 Mosebog 24:8 Danish
Han skal bestandig hver Sabbatsdag lægge dem frem for HERRENS Aasyn; det skal være Israeliterne en evig Pagtspligt.

Leviticus 24:8 Dutch Staten Vertaling
Op elken sabbatdag gedurig zal men dat voor het aangezicht des HEEREN toerichten, vanwege de kinderen Israels, tot een eeuwig verbond.

3 Mózes 24:8 Hungarian: Karoli
Szombat napról szombat napra rakja fel azt [a] [pap] az Úr elé szüntelen; örök szövetség ez Izráel fiaival.

Moseo 3: Levidoj 24:8 Esperanto
En cxiu tago sabata oni cxiam arangxu tion antaux la Eternulo; de la Izraelidoj gxi estu eterna interligo.

KOLMAS MOOSEKSEN 24:8 Finnish: Bible (1776)
Joka sabbatin päivänä pitää hänen aina valmistaman ne Herran edessä, Israelin lapsilta ijankaikkiseksi liitoksi.

Westminster Leningrad Codex
בְּיֹ֨ום הַשַּׁבָּ֜ת בְּיֹ֣ום הַשַּׁבָּ֗ת יַֽעַרְכֶ֛נּוּ לִפְנֵ֥י יְהוָ֖ה תָּמִ֑יד מֵאֵ֥ת בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל בְּרִ֥ית עֹולָֽם׃

WLC (Consonants Only)
ביום השבת ביום השבת יערכנו לפני יהוה תמיד מאת בני־ישראל ברית עולם׃

Lévitique 24:8 French: Darby
Chaque jour de sabbat on les arrangera devant l'Eternel, continuellement, de la part des fils d'Israel: c'est une alliance perpetuelle.

Lévitique 24:8 French: Louis Segond (1910)
Chaque jour de sabbat, on rangera ces pains devant l'Eternel, continuellement: c'est une alliance perpétuelle qu'observeront les enfants d'Israël.

Lévitique 24:8 French: Martin (1744)
On les arrangera chaque jour de Sabbat continuellement devant l'Eternel, de la part des enfants d'Israël ; c'est une alliance perpétuelle.

3 Mose 24:8 German: Modernized
AlLE Sabbate für und für soll er sie zurichten vor dem HERRN, von den Kindern Israel, zum ewigen Bunde.

3 Mose 24:8 German: Luther (1912)
Alle Sabbate für und für soll er sie zurichten vor dem HERRN, von den Kindern Israel zum ewigen Bund.

3 Mose 24:8 German: Textbibel (1899)
Jedesmal am Sabbattage soll er es beständig vor Jahwe aufschichten, kraft einer den Israeliten obliegenden, für alle Zeiten geltenden Verpflichtung.

Levitico 24:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ogni giorno di sabato si disporranno i pani davanti all’Eterno, del continuo; saranno forniti dai figliuoli d’Israele; è un patto perpetuo.

Levitico 24:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Mettansi per ordine, ogni giorno di Sabato, del continuo, nel cospetto del Signore, quelle focacce tolte da’ figliuoli d’Israele, per patto perpetuo.

IMAMAT 24:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka pada sebilang hari sabat hendaklah engkau menyediakan dia di hadapan hadirat Tuhan selalu; maka inilah menjadi bagi orang Israel suatu perjanjian yang kekal selama-lamanya.

Leviticus 24:8 Latin: Vulgata Clementina
Per singula sabbata mutabuntur coram Domino suscepti a filiis Israël fœdere sempiterno :

Leviticus 24:8 Maori
Me whakararangi tonu e ia, i tenei hapati, i tenei hapati, ki te aroaro o Ihowa, he mea mo nga tama a Iharaira; hei kawenata pumau.

3 Mosebok 24:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
På hver sabbatsdag skal brødene gjennem alle tider legges frem for Herrens åsyn; det skal være en gave fra Israels barn - en evig pakt.

Levítico 24:8 Spanish: Reina Valera 1909
Cada día de sábado lo pondrá de continuo en orden delante de Jehová, de los hijos de Israel por pacto sempiterno.

Levítico 24:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Cada día de sábado lo pondrá en orden delante del SEÑOR siempre; pacto sempiterno de los hijos de Israel.

Levítico 24:8 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
A cada dia de shabbãth, sábado, os pães serão colocados, permanentemente, diante do SENHOR, em nome de todos os israelitas, como aliança perpétua;

Levítico 24:8 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
em cada dia de sábado, isso se porá em ordem perante o Senhor continuamente; e, a favor dos filhos de Israel, um pacto perpétuo.   

Levitic 24:8 Romanian: Cornilescu
În fiecare zi de Sabat să se pună aceste pîni înaintea Domnului, neîncetat: acesta este un legămînt vecinic pe care -l vor ţinea copiii lui Israel.

Левит 24:8 Russian: Synodal Translation (1876)
в каждый день субботы постоянно должно полагать их пред Господом от сынов Израилевых: это завет вечный;

Левит 24:8 Russian koi8r
в каждый день субботы постоянно должно полагать их пред Господом от сынов Израилевых: это завет вечный;[]

3 Mosebok 24:8 Swedish (1917)
Sabbatsdag efter sabbatsdag skall man beständigt lägga upp dem inför HERRENS ansikte: en gärd av Israels barn, till ett evigt förbund.

Leviticus 24:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa bawa't sabbath ay aayusing palagi ang tinapay sa harap ng Panginoon; sa ganang mga anak ni Israel, na pinakatipang walang hanggan.

เลวีนิติ 24:8 Thai: from KJV
ทุกๆวันสะบาโตให้อาโรนจัดไว้ให้เป็นระเบียบถวายต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์เสมอ ในนามของคนอิสราเอลเป็นพันธสัญญาเนืองนิตย์

Levililer 24:8 Turkish
Bu ekmek, İsrail halkı adına sonsuza dek sürecek bir antlaşma olarak, her Şabat Günü aksatılmadan RABbin huzurunda dizilecek.

Leâ-vi Kyù 24:8 Vietnamese (1934)
Mỗi ngày sa-bát, người ta sẽ sắp bánh nầy trước mặt Ðức Giê-hô-va luôn luôn, do nơi dân Y-sơ-ra-ên cung cấp; ấy là một giao ước đời đời.

Leviticus 24:7
Top of Page
Top of Page