Leviticus 22:28
King James Bible
And whether it be cow or ewe, ye shall not kill it and her young both in one day.

Darby Bible Translation
A cow, or sheep -- it and its young shall ye not slaughter in one day.

English Revised Version
And whether it be cow or ewe, ye shall not kill it and her young both in one day.

World English Bible
Whether it is a cow or ewe, you shall not kill it and its young both in one day.

Young's Literal Translation
but an ox or sheep -- it and its young one, ye do not slaughter in one day.

Levitiku 22:28 Albanian
Nuk do të therni një lopë apo një dele me gjithë të voglin e saj në të njëjtën ditë.

S Brendertuem 22:28 Bavarian
Von n achtn Tag an ist s als Feueropfer für n Herrn annembar.

Левит 22:28 Bulgarian
А крава или овца да не заколите в един ден с малкото й.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
無論是母牛是母羊,不可同日宰母和子。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
无论是母牛是母羊,不可同日宰母和子。

利 未 記 22:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
無 論 是 母 牛 是 母 羊 , 不 可 同 日 宰 母 和 子 。

利 未 記 22:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
无 论 是 母 牛 是 母 羊 , 不 可 同 日 宰 母 和 子 。

Leviticus 22:28 Croatian Bible
Ne koljite krave ni ovce u isti dan s njezinim mladim.

Leviticus 22:28 Czech BKR
Krávy pak a dobytčete s mladým jeho nezabijete jednoho dne.

3 Mosebog 22:28 Danish
I maa ikke slagte et Stykke Hornkvæg eller Smaakvæg samme Dag som dets Afkom.

Leviticus 22:28 Dutch Staten Vertaling
Gij zult ook een os, of klein vee, hem en zijn jong, op een dag niet slachten.

3 Mózes 22:28 Hungarian: Karoli
De tehenet és juhot, azt és annak fiát ne öljétek meg egy napon.

Moseo 3: Levidoj 22:28 Esperanto
Sed nek bovon, nek sxafon bucxu kun gxia ido en unu tago.

KOLMAS MOOSEKSEN 22:28 Finnish: Bible (1776)
Olkoon se nauta, eli lammas, niin ei pidä se teurastettaman sikiöinensä yhtenä päivänä.

Westminster Leningrad Codex
וְשֹׁ֖ור אֹו־שֶׂ֑ה אֹתֹ֣ו וְאֶת־בְּנֹ֔ו לֹ֥א תִשְׁחֲט֖וּ בְּיֹ֥ום אֶחָֽד׃

WLC (Consonants Only)
ושור או־שה אתו ואת־בנו לא תשחטו ביום אחד׃

Lévitique 22:28 French: Darby
Et vous n'egorgerez pas la vache, ou la brebis, elle est son petit, en un meme jour.

Lévitique 22:28 French: Louis Segond (1910)
Boeuf ou agneau, vous n'égorgerez pas un animal et son petit le même jour.

Lévitique 22:28 French: Martin (1744)
Vous n'égorgerez point aussi en un même jour la vache, ou la brebis, ou la chèvre, avec son petit.

3 Mose 22:28 German: Modernized
Es sei ein Ochse oder Lamm, so soll man's nicht mit seinem Jungen auf einen Tag schlachten.

3 Mose 22:28 German: Luther (1912)
Es sei ein Ochs oder Schaf, so soll man's nicht mit seinem Jungen auf einen Tag schlachten.

3 Mose 22:28 German: Textbibel (1899)
Ein Rind oder Schaf dürft ihr nicht zusammen mit seinem Jungen an einem und demselben Tage schlachten.

Levitico 22:28 Italian: Riveduta Bible (1927)
Sia vacca, sia pecora, non la scannerete lo stesso giorno col suo parto.

Levitico 22:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E non iscannate in uno stesso giorno la vacca, o la pecora, o la capra, col suo figlio.

IMAMAT 22:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi jangan kamu menyembelihkan lembu atau domba serta dengan anaknya sekali pada sama sehari.

Leviticus 22:28 Latin: Vulgata Clementina
Sive illa bos, sive ovis, non immolabuntur una die cum fœtibus suis.

Leviticus 22:28 Maori
Otiia ahakoa he kau, he hipi ranei, kaua raua ko tana kuao e patua i te rangi kotahi.

3 Mosebok 22:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
I skal ikke slakte et stykke storfe eller småfe på samme dag som dets unge.

Levítico 22:28 Spanish: Reina Valera 1909
Y sea buey ó carnero, no degollaréis en un día á el y á su hijo.

Levítico 22:28 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y sea buey o carnero, no degollaréis en un día a él y a su hijo.

Levítico 22:28 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Quer seja bezerro ou cordeiro, não imolareis no mesmo dia o animal e sua cria.

Levítico 22:28 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Também, seja vaca ou seja ovelha, não a imolareis a ela e à sua cria, ambas no mesmo dia.   

Levitic 22:28 Romanian: Cornilescu
Vaca, oaia sau capra, să n'o junghiaţi ca jertfă în aceeaş zi cu fătul lor.

Левит 22:28 Russian: Synodal Translation (1876)
но ни коровы, ни овцы не заколайте в один день с порождением ее.

Левит 22:28 Russian koi8r
но ни коровы, ни овцы не заколайте в один день с порождением ее.[]

3 Mosebok 22:28 Swedish (1917)
I skolen icke slakta något djur, vare sig av fäkreaturen eller av småboskapen, på samma dag som dess avföda.

Leviticus 22:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At maging baka o tupa ay huwag ninyong papatayin sa isang araw siya at ang kaniyang anak.

เลวีนิติ 22:28 Thai: from KJV
แม้ว่าแม่สัตว์นั้นจะเป็นวัวหรือแกะก็ดี เจ้าอย่าฆ่ามันพร้อมกับลูกของมันในวันเดียวกัน

Levililer 22:28 Turkish
İster inek, ister davar olsun, hayvanla yavrusunu aynı gün kesmeyeceksiniz.

Leâ-vi Kyù 22:28 Vietnamese (1934)
Bất kỳ bò cái hay chiên cái, các ngươi chớ giết nó và con nó trong một ngày.

Leviticus 22:27
Top of Page
Top of Page