Leviticus 1:1
King James Bible
And the LORD called unto Moses, and spake unto him out of the tabernacle of the congregation, saying,

Darby Bible Translation
And Jehovah called to Moses and spoke to him out of the tent of meeting, saying,

English Revised Version
And the LORD called unto Moses, and spake unto him out of the tent of meeting, saying,

World English Bible
Yahweh called to Moses, and spoke to him out of the Tent of Meeting, saying,

Young's Literal Translation
And Jehovah calleth unto Moses, and speaketh unto him out of the tent of meeting, saying,

Levitiku 1:1 Albanian
Zoti thirri Moisiun dhe i foli nga çadra e mbledhjes, duke thënë:

S Brendertuem 1:1 Bavarian
Dyr Herr rief önn Mosenn und grödt n von n Bekemmzeltt aus an:

Левит 1:1 Bulgarian
И Господ повика Моисея, и като му говореше от шатъра за срещане каза:

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華從會幕中呼叫摩西,對他說:

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华从会幕中呼叫摩西,对他说:

利 未 記 1:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 從 會 幕 中 呼 叫 摩 西 , 對 他 說 :

利 未 記 1:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 从 会 幕 中 呼 叫 摩 西 , 对 他 说 :

Leviticus 1:1 Croatian Bible
Zovnu Jahve Mojsija te mu iz Šatora sastanka reče:

Leviticus 1:1 Czech BKR
Povolal pak Hospodin Mojžíše, a mluvil k němu z stánku úmluvy, řka:

3 Mosebog 1:1 Danish
HERREN kaldte paa Moses og talede til ham fra Aabenbaringsteltet og sagde:

Leviticus 1:1 Dutch Staten Vertaling
En de HEERE riep Mozes, en sprak tot hem uit de tent der samenkomst, zeggende:

3 Mózes 1:1 Hungarian: Karoli
Szólítá Mózest és beszéle vele az Úr a gyülekezet sátorából, mondván:

Moseo 3: Levidoj 1:1 Esperanto
La Eternulo vokis Moseon, kaj ekparolis al li el la tabernaklo de kunveno, dirante:

KOLMAS MOOSEKSEN 1:1 Finnish: Bible (1776)
Ja Herra kutsui Moseksen, ja puhui hänelle seurakunnan majasta, sanoen:

Westminster Leningrad Codex
וַיִּקְרָ֖א אֶל־מֹשֶׁ֑ה וַיְדַבֵּ֤ר יְהוָה֙ אֵלָ֔יו מֵאֹ֥הֶל מֹועֵ֖ד לֵאמֹֽר׃

WLC (Consonants Only)
ויקרא אל־משה וידבר יהוה אליו מאהל מועד לאמר׃

Lévitique 1:1 French: Darby
l'Eternel appela Moise, et lui parla, de la tente d'assignation, disant:

Lévitique 1:1 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel appela Moïse; de la tente d'assignation, il lui parla et dit:

Lévitique 1:1 French: Martin (1744)
Or l'Eternel appela Moïse, et lui parla du Tabernacle d'assignation, en disant :

3 Mose 1:1 German: Modernized
Und der HERR rief Mose und redete mit ihm von der Hütte des Stifts und sprach:

3 Mose 1:1 German: Luther (1912)
Und der HERR rief Mose und redete mit ihm aus der Hütte des Stifts und sprach:

3 Mose 1:1 German: Textbibel (1899)
Da berief Jahwe Mose und redete zu ihm vom Offenbarungszelte aus wie folgt:

Levitico 1:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
L’Eterno chiamò Mosè e gli parlò dalla tenda di convegno, dicendo:

Levitico 1:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
OR il Signore chiamò Mosè, e parlò a lui dal Tabernacolo della convenenza, dicendo:

IMAMAT 1:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Sebermula, maka dipanggil Tuhan akan Musa, lalu berfirmanlah Tuhan kepadanya dari dalam kemah perhimpunan, firman-Nya:

Leviticus 1:1 Latin: Vulgata Clementina
Vocavit autem Moysen, et locutus est ei Dominus de tabernaculo testimonii, dicens :

Leviticus 1:1 Maori
Na ka karanga a Ihowa ki a Mohi, ka korero ki a ia i roto i te tapenakara o te whakaminenga, ka mea,

3 Mosebok 1:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Herren kalte på Moses og talte til ham fra sammenkomstens telt og sa:

Levítico 1:1 Spanish: Reina Valera 1909
Y LLAMO Jehová á Moisés, y habló con él desde el tabernáculo del testimonio, diciendo:

Levítico 1:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y llamó el SEÑOR a Moisés, y habló con él desde el tabernáculo del testimonio, diciendo:

Levítico 1:1 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Da Tenda do Encontro o SENHOR convocou Moisés e lhe ordenou:

Levítico 1:1 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Ora, chamou o Senhor a Moisés e, da tenda da revelação, lhe disse:   

Levitic 1:1 Romanian: Cornilescu
Domnul a chemat pe Moise; i -a vorbit din cortul întîlnirii, şi a zis:

Левит 1:1 Russian: Synodal Translation (1876)
И воззвал Господь к Моисею и сказал ему из скинии собрания, говоря:

Левит 1:1 Russian koi8r
И воззвал Господь к Моисею и сказал ему из скинии собрания, говоря:[]

3 Mosebok 1:1 Swedish (1917)
Och HERREN kallade på Mose och talade till honom ur uppenbarelsetältet och sade:

Leviticus 1:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At tinawag ng Panginoon si Moises at sinalita sa kaniya mula sa tabernakulo ng kapisanan, na sinasabi,

เลวีนิติ 1:1 Thai: from KJV
พระเยโฮวาห์ทรงเรียกโมเสสตรัสกับท่านจากพลับพลาแห่งชุมนุมว่า

Levililer 1:1 Turkish
RAB Musayı çağırıp Buluşma Çadırından ona şöyle seslendi:

Leâ-vi Kyù 1:1 Vietnamese (1934)
Ðức Giê-hô-va từ trong hội mạc gọi Môi-se mà phán rằng:

Exodus 40:38
Top of Page
Top of Page