King James BibleAnd Deborah, a prophetess, the wife of Lapidoth, she judged Israel at that time.
Darby Bible TranslationAnd Deborah, a prophetess, the wife of Lapidoth, judged Israel at that time.
English Revised VersionNow Deborah, a prophetess, the wife of Lappidoth, she judged Israel at that time.
World English BibleNow Deborah, a prophetess, the wife of Lappidoth, she judged Israel at that time.
Young's Literal Translation And Deborah, a woman inspired, wife of Lapidoth, she is judging Israel at that time, Gjyqtarët 4:4 Albanian Në atë kohë gjyqtare e Izraelit ishte një profete, Debora, gruaja e Lapidothit. D Richter 4:4 Bavarian Daamaals war de Debora, yn n Läppidott sein Weib, Richterinn z Isryheel. Aau Weissaginn war s +aau. Съдии 4:4 Bulgarian В онова време пророчица Девора, Лафидотова жена, съдеше Израиля. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 有一位女先知名叫底波拉,是拉比多的妻,當時做以色列的士師。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 有一位女先知名叫底波拉,是拉比多的妻,当时做以色列的士师。 士 師 記 4:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 有 一 位 女 先 知 名 叫 底 波 拉 , 是 拉 比 多 的 妻 , 當 時 作 以 色 列 的 士 師 。 士 師 記 4:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 有 一 位 女 先 知 名 叫 底 波 拉 , 是 拉 比 多 的 妻 , 当 时 作 以 色 列 的 士 师 。 Judges 4:4 Croatian Bible U to vrijeme Izraelu je sudila proročica Debora, žena Lapidotova. Soudců 4:4 Czech BKR Debora pak žena prorokyně, manželka Lapidotova, soudila lid Izraelský toho času. Dommer 4:4 Danish Profetinden Debora, Lappidots Hustru, var paa den Tid Dommer i Israel; Richtere 4:4 Dutch Staten Vertaling Debora nu, een vrouw, die een profetesse was, de huisvrouw van Lappidoth, deze richtte te dier tijd Israel. Birák 4:4 Hungarian: Karoli Ebben az idõben Debora, a prófétanõ, a Lappidoth felesége volt biró Izráelben. Juĝistoj 4:4 Esperanto Debora, profetino, edzino de Lapidot, estis en tiu tempo jugxistino de la Izraelidoj; TUOMARIEN KIRJA 4:4 Finnish: Bible (1776) Ja naispropheta Debora, Lapidotin emäntä tuomitsi Israelia siihen aikaan. Juges 4:4 French: Darby Et Debora, une prophetesse, femme de Lappidoth, jugeait Israel en ce temps-là. Juges 4:4 French: Louis Segond (1910) Dans ce temps-là, Débora, prophétesse, femme de Lappidoth, était juge en Israël. Juges 4:4 French: Martin (1744) En ce temps-là Débora Prophétesse, femme de Lappidoth, jugeait Israël. Richter 4:4 German: Modernized Richter 4:4 German: Luther (1912) Zu der Zeit war Richterin in Israel die Prophetin Debora, das Weib Lapidoths. {~} Richter 4:4 German: Textbibel (1899) Und Debora, eine Prophetin, das Weib Lapidoths, die sprach Israel zu jener Zeit Recht. Giudici 4:4 Italian: Riveduta Bible (1927) Or in quel tempo era giudice d’Israele una profetessa, Debora, moglie di Lappidoth. Giudici 4:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Or in quel tempo Debora, donna profetessa, moglie di Lappidot, giudicava Israele. HAKIM-HAKIM 4:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka pada masa itu adalah Debora, seorang perempuan yang nabiat juga, yaitu bini Lapidot, memerintahkan orang Israel. Iudicum 4:4 Latin: Vulgata Clementina Erat autem Debbora prophetis uxor Lapidoth, quæ judicabat populum in illo tempore. Judges 4:4 Maori A ko Tepora poropiti, wahine a Rapiroto, ko ia te kaiwhakarite o Iharaira i taua wa. Dommernes 4:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og Debora, en profetinne, Lappidots hustru, dømte Israel på denne tid; Jueces 4:4 Spanish: Reina Valera 1909 Y gobernaba en aquel tiempo á Israel una mujer, Débora, profetisa, mujer de Lapidoth:Jueces 4:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Y gobernaba en aquel tiempo a Israel una mujer, Débora, profetisa, mujer de Lapidot. Juízes 4:4 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Nesta época, Deborah, Débora, uma profetiza, casada com Lapidote, julgava e liderava Israel. Juízes 4:4 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Ora, Débora, profetisa, mulher de Lapidote, julgava a Israel naquele tempo. Judecatori 4:4 Romanian: Cornilescu Pe vremea aceea judecător în Israel era Debora, proorociţa, nevasta lui Lapidot. Книга Судей 4:4 Russian: Synodal Translation (1876) В то время была судьею Израиля Девора пророчица, жена Лапидофова; Книга Судей 4:4 Russian koi8r В то время была судьею Израиля Девора пророчица, жена Лапидофова;[] Domarboken 4:4 Swedish (1917) Men Debora, en profetissa, Lappidots hustru, var på den tiden domarinna i Israel. Judges 4:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Si Debora nga, na propetisa, asawa ni Lapidoth, ay naghukom sa Israel nang panahong yaon. ผู้วินิจฉัย 4:4 Thai: from KJV คราวนั้นผู้พยากรณ์หญิงคนหนึ่งชื่อเดโบราห์ ภรรยาของลัปปิโดท เป็นผู้วินิจฉัยคนอิสราเอลสมัยนั้น Hakimler 4:4 Turkish O sırada İsraili Lappidotun karısı Peygamber Debora yönetiyordu. Caùc Quan Xeùt 4:4 Vietnamese (1934) Trong lúc đó, Ðê-bô-ra, là nữ tiên tri, vợ của Láp-bi-đốt, đoán xét dân Y-sơ-ra-ên. |