King James BibleAnd the hand of the children of Israel prospered, and prevailed against Jabin the king of Canaan, until they had destroyed Jabin king of Canaan.
Darby Bible TranslationAnd the hand of the children of Israel ever advanced, and prevailed against Jabin king of Canaan, until they had cut off Jabin king of Canaan.
English Revised VersionAnd the hand of the children of Israel prevailed more and more against Jabin the king of Canaan, until they had destroyed Jabin king of Canaan.
World English BibleThe hand of the children of Israel prevailed more and more against Jabin the king of Canaan, until they had destroyed Jabin king of Canaan.
Young's Literal Translation and the hand of the sons of Israel goeth, going on and becoming hard on Jabin king of Canaan, till that they have cut off Jabin king of Canaan. Gjyqtarët 4:24 Albanian Dora e bijve të Izraelit u bë gjithnjë më e rëndë mbi Jabin, mbretin e Kanaanit, deri sa arritën ta shkatërronin plotësisht Jabin, mbretin e Kanaanit. D Richter 4:24 Bavarian und die wurdnd iem naach und z naach allweil bösser Herr, hinst däß s n ganz vernichtt hietnd. Съдии 4:24 Bulgarian И ръката на израилтяните постоянно преодоляваше над ханаанския цар Явина, докато унищожиха ханаанския цар Явина. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 從此以色列人的手越發有力,勝了迦南王耶賓,直到將他滅絕了。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 从此以色列人的手越发有力,胜了迦南王耶宾,直到将他灭绝了。 士 師 記 4:24 Chinese Bible: Union (Traditional) 從 此 以 色 列 人 的 手 越 發 有 力 , 勝 了 迦 南 王 耶 賓 , 直 到 將 他 滅 絕 了 。 士 師 記 4:24 Chinese Bible: Union (Simplified) 从 此 以 色 列 人 的 手 越 发 有 力 , 胜 了 迦 南 王 耶 宾 , 直 到 将 他 灭 绝 了 。 Judges 4:24 Croatian Bible Ruka Izraelaca postajaše sve teža Jabinu, kralju kanaanskom, dok ga nije napokon zatrla. Soudců 4:24 Czech BKR I dotírala ruka synů Izraelských vždy více, a silila se proti Jabínovi králi Kananejskému, až i vyhladili téhož Jabína krále Kananejského. Dommer 4:24 Danish og Israeliternes Haand faldt haardere og haardere paa Kana'anæerkongen Jabin, til de fik ham tilintetgjort. Richtere 4:24 Dutch Staten Vertaling En de hand der kinderen Israels ging steeds voort, en werd hard over Jabin, den koning van Kanaan, totdat zij Jabin, den koning van Kanaan, hadden uitgeroeid. Birák 4:24 Hungarian: Karoli Az Izráel fiainak keze pedig mind jobban ránehezedék Jábinra, a Kanaán királyára, mígnem kiirták Jábint, a Kanaán királyát. Juĝistoj 4:24 Esperanto Kaj la mano de la Izraelidoj cxiam pli fortigxis super Jabin, regxo de Kanaan, gxis ili ekstermis Jabinon, regxon de Kanaan. TUOMARIEN KIRJA 4:24 Finnish: Bible (1776) Ja Israelin lasten kädet joutuivat ja vahvistuivat Jabinia Kanaanealaisten kuningasta vastaan, siihenasti että he hänen peräti hävittivät. Westminster Leningrad Codex וַתֵּ֜לֶךְ יַ֤ד בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ הָלֹ֣וךְ וְקָשָׁ֔ה עַ֖ל יָבִ֣ין מֶֽלֶךְ־כְּנָ֑עַן עַ֚ד אֲשֶׁ֣ר הִכְרִ֔יתוּ אֵ֖ת יָבִ֥ין מֶֽלֶךְ־כְּנָֽעַן׃ פWLC (Consonants Only) ותלך יד בני־ישראל הלוך וקשה על יבין מלך־כנען עד אשר הכריתו את יבין מלך־כנען׃ פ Juges 4:24 French: Darby Et la main des fils d'Israel avançait toujours et pesait durement sur Jabin, roi de Canaan, jusqu'à ce qu'ils eurent retranche Jabin, roi de Canaan. Juges 4:24 French: Louis Segond (1910) Et la main des enfants d'Israël s'appesantit de plus en plus sur Jabin, roi de Canaan, jusqu'à ce qu'ils eussent exterminé Jabin, roi de Canaan. Juges 4:24 French: Martin (1744) Et la puissance des enfants d'Israël s'avançait et se renforçait de plus en plus contre Jabin, Roi de Canaan, jusqu'à ce qu'ils l'eurent exterminé. Richter 4:24 German: Modernized Richter 4:24 German: Luther (1912) Und die Hand der Kinder Israel ward immer stärker wider Jabin, der Kanaaniter König, bis sie ihn ausrotteten. Richter 4:24 German: Textbibel (1899) Und die Hand der Israeliten lastete immer schwerer auf Jabin, dem Könige von Kanaan, bis sie Jabin, den König von Kanaan, vernichtet hatten Giudici 4:24 Italian: Riveduta Bible (1927) E la mano de’ figliuoli d’Israele s’andò sempre più aggravando su Iabin, re di Canaan, finché ebbero sterminato Iabin, re di Canaan. Giudici 4:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E la mano de’ figliuoli d’Israele si andò del continuo aggravando sopra Iabin, re di Canaan, finchè l’ebbero distrutto. HAKIM-HAKIM 4:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka makin lama makin beratlah tangan bani Israel menekan Yabin, raja Kanaan, sehingga ditumpasnya akan Yabin, raja Kanaan itu. Iudicum 4:24 Latin: Vulgata Clementina qui crescebant quotidie, et forti manu opprimebant Jabin regem Chanaan, donec delerent eum. Judges 4:24 Maori Na ka kaha haere tonu te ringa o nga tamariki a Iharaira ki a Iapini kingi o Kanaana, a whakangaromia noatia e ratou a Iapini kingi o Kanaana. Dommernes 4:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og Israels barns hånd lå tyngre og tyngre på Jabin, Kana'ans konge, til de helt hadde gjort ende på Jabin, Kana'ans konge. Jueces 4:24 Spanish: Reina Valera 1909 Y la mano de los hijos de Israel comenzó á crecer y á fortificarse contra Jabín rey de Canaán, hasta que lo destruyeron.Jueces 4:24 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Y la mano de los hijos de Israel comenzó a crecer y a fortificarse contra Jabín rey de Canaán, hasta que lo destruyeron. Juízes 4:24 Portuguese: Bíblia King James Atualizada A mão dos filhos de Israel pesava cada vez mais duramente sobre Jabim, rei de Canaã, atacando-os sem parar, cada vez com mais força, até que finalmente exterminaram todo o povo de Jabim, rei de Canaã. Juízes 4:24 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada E a mão dos filhos de Israel prevalecia cada vez mais contra Jabim, rei de Canaã, até que o destruíram. Judecatori 4:24 Romanian: Cornilescu Şi mîna copiilor lui Israel a apăsat greu asupra lui Iabin, împăratul Canaanului, pînă ce au nimicit pe Iabin, împăratul Canaanului. Книга Судей 4:24 Russian: Synodal Translation (1876) Рука сынов Израилевых усиливалась более и более над Иавином, царем Ханаанским, доколе не истребили они Иавина, царя Ханаанского. Книга Судей 4:24 Russian koi8r Рука сынов Израилевых усиливалась более и более над Иавином, царем Ханаанским, доколе не истребили они Иавина, царя Ханаанского.[] Domarboken 4:24 Swedish (1917) Och Israels barns hand vilade allt tyngre på Jabin, konungen i Kanaan; och till slut förgjorde de Jabin, konungen i Kanaan. Judges 4:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At nanaig ang kamay ng mga anak ni Israel ng higit at higit laban kay Jabin na hari sa Canaan, hanggang sa naigiba nila si Jabin na hari sa Canaan. ผู้วินิจฉัย 4:24 Thai: from KJV และมือของคนอิสราเอลก็กระทำต่อยาบินกษัตริย์เมืองคานาอันหนักขึ้นทุกที จนเขาทั้งหลายได้ทำลายยาบินกษัตริย์เมืองคานาอันเสีย Hakimler 4:24 Turkish Giderek güçlenen İsrailliler sonunda Kenanlı kral Yavin'i ortadan kaldırdılar. Caùc Quan Xeùt 4:24 Vietnamese (1934) Tay dân Y-sơ-ra-ên càng ngày càng mạnh thắng Gia-bin, vua Ca-na-an, cho đến chừng chúng đã diệt người đi. |