Judges 11:22
King James Bible
And they possessed all the coasts of the Amorites, from Arnon even unto Jabbok, and from the wilderness even unto Jordan.

Darby Bible Translation
And they possessed all the borders of the Amorites, from the Arnon unto the Jabbok, and from the wilderness unto the Jordan.

English Revised Version
And they possessed all the border of the Amorites, from Arnon even unto Jabbok, and from the wilderness even unto Jordan.

World English Bible
They possessed all the border of the Amorites, from the Arnon even to the Jabbok, and from the wilderness even to the Jordan.

Young's Literal Translation
and they possess all the border of the Amorite from Arnon, and unto the Jabbok, and from the wilderness, and unto the Jordan.

Gjyqtarët 11:22 Albanian
pushtoi tërë territorin e Amorejve, nga Arnoni në Jabok dhe nga shkretëtira deri në Jordan.

D Richter 11:22 Bavarian
Yso gaignt ys syr s gantze Ämmannenland von n Ärnon hinst eyn n Jäbbach an, von dyr Wüestn hinst eyn n Jordn.

Съдии 11:22 Bulgarian
Те завладяха всичките предели на аморейците, от Арнон до Явок, и от пустинята дори до Иордан.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
從亞嫩河到雅博河,從曠野直到約旦河。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
从亚嫩河到雅博河,从旷野直到约旦河。

士 師 記 11:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
從 亞 嫩 河 到 雅 博 河 , 從 曠 野 直 到 約 但 河 。

士 師 記 11:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
从 亚 嫩 河 到 雅 博 河 , 从 旷 野 直 到 约 但 河 。

Judges 11:22 Croatian Bible
Zaposjeo je tako svu zemlju Amorejaca od Arnona do Jaboka i od pustinje do Jordana.

Soudců 11:22 Czech BKR
A tak opanovali všecko pomezí Amorejského od Arnon až k Jaboku a od pouště až k Jordánu.

Dommer 11:22 Danish
de underlagde sig hele Amoriternes Omraade fra Arnon til Jabbok og fra Ørkenen til Jordan.

Richtere 11:22 Dutch Staten Vertaling
En zij namen erfelijk in de ganse landpale der Amorieten, van de Arnon af tot aan de Jabbok, en van de woestijn tot aan de Jordaan.

Birák 11:22 Hungarian: Karoli
És birtokába vette az Emoreusok egész határát, az Arnontól fogva Jabbókig, és a pusztától a Jordánig.

Juĝistoj 11:22 Esperanto
Kaj ili ekposedis la tutan regionon de la Amoridoj, de Arnon gxis Jabok kaj de la dezerto gxis Jordan.

TUOMARIEN KIRJA 11:22 Finnish: Bible (1776)
Ja omistivat myös kaikki Amorilaisten rajat, ruveten Arnonista Jabbokiin asti ja korvesta Jordaniin asti.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּ֣ירְשׁ֔וּ אֵ֖ת כָּל־גְּב֣וּל הָאֱמֹרִ֑י מֵֽאַרְנֹון֙ וְעַד־הַיַּבֹּ֔ק וּמִן־הַמִּדְבָּ֖ר וְעַד־הַיַּרְדֵּֽן׃

WLC (Consonants Only)
ויירשו את כל־גבול האמרי מארנון ועד־היבק ומן־המדבר ועד־הירדן׃

Juges 11:22 French: Darby
et ils eurent la possession de tout le territoire des Amoreens, depuis l'Arnon jusqu'au Jabbok, et depuis le desert jusqu'au Jourdain.

Juges 11:22 French: Louis Segond (1910)
Ils s'emparèrent de tout le territoire des Amoréens, depuis l'Arnon jusqu'au Jabbok, et depuis le désert jusqu'au Jourdain.

Juges 11:22 French: Martin (1744)
Ils conquirent donc tout le pays des Amorrhéens depuis Arnon jusqu'à Jabbok, et depuis le désert jusqu'au Jourdain.

Richter 11:22 German: Modernized

Richter 11:22 German: Luther (1912)
Und sie nahmen alles Gebiet der Amoriter ein vom Arnon an bis an den Jabbok und von der Wüste an bis an den Jordan.

Richter 11:22 German: Textbibel (1899)
So eroberten sie das ganze Gebiet der Amoriter vom Arnon bis zum Jabok und von der Steppe bis zum Jordan.

Giudici 11:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
conquistò tutto il territorio degli Amorei, dall’Arnon allo Jabbok e dal deserto al Giordano.

Giudici 11:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Conquistarono eziandio tutti i confini degli Amorrei, dall’Arnon fino a Iabboc, e dal deserto fino al Giordano.

HAKIM-HAKIM 11:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka diambilnya akan seluruh tanah orang Amori dari pada sungai Arnon sampai kepada sungai Yabok dan dari pada padang Tiah sampai kepada sungai Yarden akan bahagian pusaka.

Iudicum 11:22 Latin: Vulgata Clementina
et universos fines ejus, de Arnon usque Jaboc, et de solitudine usque ad Jordanem.

Judges 11:22 Maori
I tangohia hoki e ratou nga rohe katoa o nga Amori; i Aranona ki Iapoko, i te koraha ki Horano.

Dommernes 11:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
hele amorittenes land inntok de like fra Arnon til Jabbok og fra ørkenen til Jordan.

Jueces 11:22 Spanish: Reina Valera 1909
Poseyeron también todo el término del Amorrheo desde Arnón hasta Jaboc, y desde el desierto hasta el Jordán.

Jueces 11:22 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Poseyeron también todo el término del amorreo desde Arnón hasta Jaboc, y desde el desierto hasta el Jordán.

Juízes 11:22 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
e conquistando-a por inteiro, desde o rio Arnom até o Jaboque, e desde o deserto até o Jordão!

Juízes 11:22 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Apoderou-se de todo o território dos amorreus, desde o Arnom até o Jaboque, e desde o deserto até o Jordão.   

Judecatori 11:22 Romanian: Cornilescu
Au pus mîna pe tot ţinutul Amoriţilor, dela Arnon pînă la Iaboc, şi dela pustie pînă la Iordan.

Книга Судей 11:22 Russian: Synodal Translation (1876)
и получили они в наследие все пределы Аморрея от Арнона до Иавока и от пустыни до Иордана.

Книга Судей 11:22 Russian koi8r
и получили они в наследие все пределы Аморрея от Арнона до Иавока и от пустыни до Иордана.[]

Domarboken 11:22 Swedish (1917)
De intogo hela amoréernas område, från Arnon ända till Jabbok, och från öknen ända till Jordan.

Judges 11:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At kanilang inari ang buong hangganan ng mga Amorrheo, mula sa Arnon hanggang sa Jaboc, at mula sa ilang hanggang sa Jordan.

ผู้วินิจฉัย 11:22 Thai: from KJV
และเขายึดเขตแดนทั้งหมดของคนอาโมไรต์ตั้งแต่แม่น้ำอารโนนถึงแม่น้ำยับบอก และตั้งแต่ถิ่นทุรกันดารถึงแม่น้ำจอร์แดน

Hakimler 11:22 Turkish
Arnon Vadisinden Yabbuk Irmağına, çölden Şeria Irmağına kadar uzanan bütün Amor topraklarını ele geçirdiler.

Caùc Quan Xeùt 11:22 Vietnamese (1934)
Vậy, Y-sơ-ra-ên nhận được toàn xứ dân A-mô-rít, từ Aït-nôn cho đến Gia-bốc, và từ đồng vắng cho đến Giô-đanh.

Judges 11:21
Top of Page
Top of Page