John 8:2
King James Bible
And early in the morning he came again into the temple, and all the people came unto him; and he sat down, and taught them.

Darby Bible Translation
And early in the morning he came again into the temple, and all the people came to him; and he sat down and taught them.

English Revised Version
And early in the morning he came again into the temple, and all the people came unto him; and he sat down, and taught them.

World English Bible
Now very early in the morning, he came again into the temple, and all the people came to him. He sat down, and taught them.

Young's Literal Translation
and all the people were coming unto him, and having sat down, he was teaching them;

Gjoni 8:2 Albanian
Por, si zbardhi dita, u kthye përsëri në tempull dhe gjithë populli erdhi tek ai; dhe ai u ul dhe i mësonte.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 8:2 Armenian (Western): NT
Երբ առտուն կանուխ դարձեալ եկաւ տաճարը՝ ամբողջ ժողովուրդը կու գար իրեն, եւ ինք՝ նստած կը սորվեցնէր անոնց:

Euangelioa S. Ioannen araura.  8:2 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Eta arguiaren beguian berriz ethor cedin templera, eta populu gucia ethor cedin harengana: eta iarriric cegoela iracasten cituen hec.

Dyr Johanns 8:2 Bavarian
In aller Frueh war yr schoon wider in n Templ, und de gantze Menig kaam zo iem. Daa gsitzt yr si nider und gleert ien.

Йоан 8:2 Bulgarian
И рано сутринта пак дойде в храма; а всичките люде дохождаха при Него, и Той седна и ги поучаваше.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
清早又回到殿裡,眾百姓都到他那裡去,他就坐下教訓他們。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
清早又回到殿里,众百姓都到他那里去,他就坐下教训他们。

約 翰 福 音 8:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
清 早 又 回 到 殿 裡 。 眾 百 姓 都 到 他 那 裡 去 , 他 就 坐 下 , 教 訓 他 們 。

約 翰 福 音 8:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
清 早 又 回 到 殿 里 。 众 百 姓 都 到 他 那 里 去 , 他 就 坐 下 , 教 训 他 们 。

Evanðelje po Ivanu 8:2 Croatian Bible
U zoru eto ga opet u Hramu. Sav je narod hrlio k njemu. On sjede i stade poučavati.

Jan 8:2 Czech BKR
Potom na úsvitě zase přišel do chrámu, a všecken lid sšel se k němu. A on posadiv se, učil je.

Johannes 8:2 Danish
Og aarle om Morgenen kom han igen i Helligdommen, og hele Folket kom til ham; og han satte sig og lærte dem.

Johannes 8:2 Dutch Staten Vertaling
En des morgens vroeg kwam Hij wederom in den tempel, en al het volk kwam tot Hem; en nedergezeten zijnde, leerde Hij hen.

János 8:2 Hungarian: Karoli
Jó reggel azonban ismét ott vala a templomban, és az egész nép hozzá méne; és leülvén, tanítja vala õket.

La evangelio laŭ Johano 8:2 Esperanto
Kaj li revenis frumatene en la templon, kaj la tuta popolo venis al li; kaj li sidigxis, kaj instruadis ilin.

Evankeliumi Johanneksen mukaan 8:2 Finnish: Bible (1776)
Ja tuli varhain huomeneltain jälleen templiin ja kaikki kansa tuli hänen tykönsä, ja hän istui ja opetti heitä.

Nestle GNT 1904
Ὄρθρου δὲ πάλιν παρεγένετο εἰς τὸ ἱερόν, καὶ πᾶς ὁ λαὸς ἤρχετο πρὸς αὐτόν. καὶ καθίσας ἐδίδασκεν αὐτούς.

Westcott and Hort 1881
Ὄρθρου δὲ πάλιν παρεγένετο εἰς τὸ ἱερόν, καὶ πᾶς ὁ λαὸς ἤρχετο πρὸς αὐτόν, καὶ καθίσας ἐδίδασκεν αὐτούς.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
Ὄρθρου δὲ πάλιν παρεγένετο εἰς τὸ ἱερόν, καὶ πᾶς ὁ λαὸς ἤρχετο πρὸς αὐτόν, καὶ καθίσας ἐδίδασκεν αὐτούς.

RP Byzantine Majority Text 2005
Ὄρθρου δὲ πάλιν παρεγένετο εἰς τὸ ἱερόν, καὶ πᾶς ὁ λαὸς ἤρχετο· καὶ καθίσας ἐδίδασκεν αὐτούς. Ὄρθρου δὲ πάλιν βαθέος ἦλθεν ὁ Ἰησοῦς εἰς τὸ ἱερόν, καὶ πᾶς ὁ λαὸς ἤρχετο πρὸς αὐτόν, καὶ καθίσας ἐδίδασκεν αὐτούς.

Greek Orthodox Church 1904
ὄρθρου δὲ πάλιν παρεγένετο εἰς τὸ ἱερόν, καὶ πᾶς ὁ λαὸς ἤρχετο πρὸς αὐτόν· καὶ καθίσας ἐδίδασκεν αὐτούς.

Tischendorf 8th Edition
ὄρθρου δὲ πάλιν παρεγένετο εἰς τὸ ἱερόν, καὶ πᾶς ὁ λαὸς ἤρχετο πρὸς αὐτόν, καὶ καθίσας ἐδίδασκεν αὐτούς.

Scrivener's Textus Receptus 1894
ὄρθρου δὲ πάλιν παρεγένετο εἰς τὸ ἱερόν, καὶ πᾶς ὁ λαὸς ἤρχετο πρὸς αὐτόν· καὶ καθίσας ἐδίδασκεν αὐτούς.

Stephanus Textus Receptus 1550
Ὄρθρου δὲ πάλιν παρεγένετο εἰς τὸ ἱερόν καὶ πᾶς ὁ λαὸς ἤρχετο πρὸς αὐτόν καὶ καθίσας ἐδίδασκεν αὐτούς

Jean 8:2 French: Darby
Et au point du jour il vint encore au temple, et tout le peuple vint à lui; et s'etant assis, il les enseignait.

Jean 8:2 French: Louis Segond (1910)
Mais, dès le matin, il alla de nouveau dans le temple, et tout le peuple vint à lui. S'étant assis, il les enseignait.

Jean 8:2 French: Martin (1744)
Et à la pointe du jour il vint encore au Temple, et tout le peuple vint à lui, et s'étant assis, il les enseignait.

Johannes 8:2 German: Modernized
Und frühmorgens kam er wieder in den Tempel, und alles Volk kam zu ihm. Und er setzte sich und lehrete sie.

Johannes 8:2 German: Luther (1912)
Und frühmorgens kam er wieder in den Tempel, und alles Volk kam zu ihm; und er setzte sich und lehrte sie.

Johannes 8:2 German: Textbibel (1899)
In der Frühe aber erschien er wieder im Tempel, und das ganze Volk kam zu ihm, und er setzte sich und lehrte sie.

Giovanni 8:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
E sul far del giorno, tornò nel tempio, e tutto il popolo venne a lui; ed egli, postosi a sedere, li ammaestrava.

Giovanni 8:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E in sul far del giorno, venne di nuovo nel tempio, e tutto il popolo venne a lui; ed egli, postosi a sedere, li ammaestrava.

YOHANES 8:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Pada pagi-pagi hari datanglah Ia pula ke dalam Bait Allah, maka sekalian orang banyak pun datang kepada-Nya, lalu duduklah Ia mengajar mereka itu.

John 8:2 Kabyle: NT
azekka-nni, ssbeḥ zik yuɣal ɣer lǧameɛ iqedsen. Lɣaci meṛṛa uzzlen-d ɣuṛ-es. Sidna Ɛisa yeqqim gar-asen, yebda yesselmad iten deg ufrag n lǧameɛ.

Ioannes 8:2 Latin: Vulgata Clementina
et diluculo iterum venit in templum, et omnis populus venit ad eum, et sedens docebat eos.

John 8:2 Maori
A i te atatu ka hoki ano ia ki te temepara, a tae katoa ana te iwi ki a ia; na ka noho ia, ka whakaako i a ratou.

Johannes 8:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og tidlig om morgenen kom han atter til templet, og alt folket kom til ham, og han satte sig og lærte dem.

Juan 8:2 Spanish: Reina Valera 1909
Y por la mañana volvió al templo, y todo el pueblo vino á él: y sentado él, los enseñaba.

Juan 8:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y por la mañana volvió al Templo, y todo el pueblo vino a él; y sentado él, les enseñaba.

João 8:2 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Ao amanhecer, Ele voltou ao templo, e todo o povo achegava-se ao seu redor. Então, Ele se assentou e lhes ensinava.

João 8:2 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Pela manhã cedo voltou ao templo, e todo o povo vinha ter com ele; e Jesus, sentando-se o ensinava.   

Ioan 8:2 Romanian: Cornilescu
Dar disdedimineaţă, a venit din nou în Templu; şi tot norodul a venit la El. El a şezut jos, şi -i învăţa.

От Иоанна 8:2 Russian: Synodal Translation (1876)
А утром опять пришел в храм, и весь народ шел к Нему. Он сел и учил их.

От Иоанна 8:2 Russian koi8r
А утром опять пришел в храм, и весь народ шел к Нему. Он сел и учил их.

John 8:2 Shuar New Testament
Tura kashin tsawar Yusa Uunt Jeen atak Tßmatai Ashφ shuar Niin Kßutkarmiayi. T·rawarmatai Jesus pujus unuiniarmiayi.

Johannes 8:2 Swedish (1917)
Men i dagbräckningen kom han åter till helgedomen.

Yohana 8:2 Swahili NT
Kesho yake asubuhi na mapema alikwenda tena Hekaluni. Watu wote wakamwendea, naye akaketi akawa anawafundisha.

Juan 8:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At pagka umaga ay nagbalik siya sa templo, at ang buong bayan ay lumapit sa kaniya; at siya'y naupo, at sila'y tinuruan.

ยอห์น 8:2 Thai: from KJV
ในตอนเช้าตรู่พระองค์เสด็จเข้าในพระวิหารอีก และคนทั้งหลายพากันมาหาพระองค์ พระองค์ก็ประทับนั่งและสั่งสอนเขา

Yuhanna 8:2 Turkish
Ertesi sabah erkenden yine tapınağa döndü. Bütün halk Onun yanına geliyordu. O da oturup onlara öğretmeye başladı.

Йоан 8:2 Ukrainian: NT
Вранці ж ізнов прийшов у церкву, і всї люде приходили до Него; й сівши навчав їх.

John 8:2 Uma New Testament
Kampeneo-na mepupulo ngkii, hilou wo'o-imi hi Tomi Alata'ala. Tumai-ramo ntodea mpomohui' -i, pai' mohura-imi mpotudui' -ra.

Giaêng 8:2 Vietnamese (1934)
Nhưng đến tảng sáng, Ngài trở lại đền thờ; cả dân sự đều đến cùng Ngài, Ngài bèn ngồi dạy dỗ họ.

John 8:1
Top of Page
Top of Page