John 14:25
King James Bible
These things have I spoken unto you, being yet present with you.

Darby Bible Translation
These things I have said to you, abiding with you;

English Revised Version
These things have I spoken unto you, while yet abiding with you.

World English Bible
I have said these things to you, while still living with you.

Young's Literal Translation
'These things I have spoken to you, remaining with you,

Gjoni 14:25 Albanian
Ju kam thënë këto gjëra, ndërkaq jam me ju;

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 14:25 Armenian (Western): NT
Այս բաները խօսեցայ ձեզի, քանի դեռ կը մնամ ձեր քով:

Euangelioa S. Ioannen araura.  14:25 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Gauça hauc erran drauzquiçuet, çuequin nagoela.

Dyr Johanns 14:25 Bavarian
Dös haan i enk gsait, dyrweil i non bei enk daa bin.

Йоан 14:25 Bulgarian
Това ви изговорих докато [още] пребъдвам с вас.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「我還與你們同住的時候,已將這些話對你們說了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“我还与你们同住的时候,已将这些话对你们说了。

約 翰 福 音 14:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 還 與 你 們 同 住 的 時 候 , 已 將 這 些 話 對 你 們 說 了 。

約 翰 福 音 14:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 还 与 你 们 同 住 的 时 候 , 已 将 这 些 话 对 你 们 说 了 。

Evanðelje po Ivanu 14:25 Croatian Bible
To sam vam govorio dok sam boravio s vama.

Jan 14:25 Czech BKR
Toto mluvil jsem vám, u vás přebývaje.

Johannes 14:25 Danish
Dette har jeg talt til eder, medens jeg blev hos eder.

Johannes 14:25 Dutch Staten Vertaling
Deze dingen heb Ik tot u gesproken, bij u blijvende.

János 14:25 Hungarian: Karoli
Ezeket beszéltem néktek, a míg veletek valék.

La evangelio laŭ Johano 14:25 Esperanto
Tion mi parolis al vi, dum mi cxe vi restas.

Evankeliumi Johanneksen mukaan 14:25 Finnish: Bible (1776)
Näitä olen minä teille puhunut, ollessani teidän kanssanne.

Nestle GNT 1904
Ταῦτα λελάληκα ὑμῖν παρ’ ὑμῖν μένων·

Westcott and Hort 1881
Ταῦτα λελάληκα ὑμῖν παρ' ὑμῖν μένων·

Westcott and Hort / [NA27 variants]
Ταῦτα λελάληκα ὑμῖν παρ' ὑμῖν μένων·

RP Byzantine Majority Text 2005
Tαῦτα λελάληκα ὑμῖν παρ’ ὑμῖν μένων.

Greek Orthodox Church 1904
Ταῦτα λελάληκα ὑμῖν παρ’ ὑμῖν μένων·

Tischendorf 8th Edition
Ταῦτα λελάληκα ὑμῖν παρ’ ὑμῖν μένων·

Scrivener's Textus Receptus 1894
Ταῦτα λελάληκα ὑμῖν παρ’ ὑμῖν μένων.

Stephanus Textus Receptus 1550
Ταῦτα λελάληκα ὑμῖν παρ' ὑμῖν μένων·

Jean 14:25 French: Darby
Je vous ai dit ces choses demeurant avec vous;

Jean 14:25 French: Louis Segond (1910)
Je vous ai dit ces choses pendant que je demeure avec vous.

Jean 14:25 French: Martin (1744)
Je vous ai dit ces choses demeurant avec vous.

Johannes 14:25 German: Modernized
Solches hab' ich zu euch geredet, weil ich bei euch gewesen bin.

Johannes 14:25 German: Luther (1912)
Solches habe ich zu euch geredet, solange ich bei euch gewesen bin.

Johannes 14:25 German: Textbibel (1899)
Das habe ich zu euch geredet, in der Zeit meines Weilens bei euch.

Giovanni 14:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
Queste cose v’ho detto, stando ancora con voi;

Giovanni 14:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io vi ho ragionate queste cose, dimorando appresso di voi.

YOHANES 14:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Segala perkara ini Aku katakan kepadamu selagi Aku tinggal bersama-sama dengan kamu.

John 14:25 Kabyle: NT
Qqaṛeɣ-awen-d akk annect-agi skud mazal-iyi yid-wen.

Ioannes 14:25 Latin: Vulgata Clementina
Hæc locutus sum vobis apud vos manens.

John 14:25 Maori
Kua korerotia nei e ahau enei mea ki a koutou, i ahau e noho nei i a koutou.

Johannes 14:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Dette har jeg talt til eder mens jeg var hos eder;

Juan 14:25 Spanish: Reina Valera 1909
Estas cosas os he hablado estando con vosotros.

Juan 14:25 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Estas cosas os he hablado estando con vosotros.

João 14:25 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Esses ensinamentos vos tenho ministrado enquanto ainda estou presente entre vós.

João 14:25 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Estas coisas vos tenho falado, estando ainda convosco.   

Ioan 14:25 Romanian: Cornilescu
V'am spus aceste lucruri cît mai sînt cu voi.

От Иоанна 14:25 Russian: Synodal Translation (1876)
Сие сказал Я вам, находясь с вами.

От Иоанна 14:25 Russian koi8r
Сие сказал Я вам, находясь с вами.

John 14:25 Shuar New Testament
`Atumjai tuke pujakun nuna Tßjarme.

Johannes 14:25 Swedish (1917)
Detta har jag talat till eder, medan jag ännu är kvar hos eder.

Yohana 14:25 Swahili NT
Nimewaambieni mambo haya nikiwa bado pamoja nanyi

Juan 14:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang mga bagay na ito'y sinalita ko sa inyo, samantalang ako'y tumatahang kasama pa ninyo.

ยอห์น 14:25 Thai: from KJV
เราได้กล่าวคำเหล่านี้แก่ท่านทั้งหลายเมื่อเรายังอยู่กับท่าน

Yuhanna 14:25 Turkish
‹‹Ben daha aranızdayken size bunları söyledim.

Йоан 14:25 Ukrainian: NT
Се я глаголав вам, у вас пробуваючи.

John 14:25 Uma New Testament
"Hawe'ea toe we'i lau ku'uli' -kokoi nampa' hi ria-a-pidi dohe-ni.

Giaêng 14:25 Vietnamese (1934)
Ta đã nói những điều đó với các ngươi đang khi ta còn ở cùng các ngươi.

John 14:24
Top of Page
Top of Page