King James BibleNow therefore be content, look upon me; for it is evident unto you if I lie.
Darby Bible TranslationNow therefore if ye will, look upon me; and it shall be to your face if I lie.
English Revised VersionNow therefore be pleased to look upon me; for surely I shall not lie to your face.
World English BibleNow therefore be pleased to look at me, for surely I shall not lie to your face.
Young's Literal Translation And, now, please, look upon me, Even to your face do I lie? Jobi 6:28 Albanian Por tani pranoni të më shikoni, sepse nuk do të gënjej para jush. Dyr Hieb 6:28 Bavarian Ös maintß diend nit, i kännt enk anliegn?! Gilt i enk nixn? Gee, seitß gscheid ietz! Йов 6:28 Bulgarian Сега, прочее, благоволете да ме погледнете, Защото ще стане [явно] пред вас ако аз лъжа 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 現在請你們看看我,我決不當面說謊。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 现在请你们看看我,我决不当面说谎。 約 伯 記 6:28 Chinese Bible: Union (Traditional) 現 在 請 你 們 看 看 我 , 我 決 不 當 面 說 謊 。 約 伯 記 6:28 Chinese Bible: Union (Simplified) 现 在 请 你 们 看 看 我 , 我 决 不 当 面 说 谎 。 Job 6:28 Croatian Bible U oči me sada dobro pogledajte, paz'te neću li vam slagati u lice. Jobova 6:28 Czech BKR A protož nyní chtějtež popatřiti na mne, a suďte, klamám-liť před oblíčejem vaším. Job 6:28 Danish Men vilde I nu dog se paa mig! Mon jeg lyver jer op i Ansigtet? Job 6:28 Dutch Staten Vertaling Maar nu, belieft het u, wendt u tot mij, en het zal voor ulieder aangezicht zijn, of ik liege. Jób 6:28 Hungarian: Karoli Most hát tessék néktek rám tekintenetek, és szemetekbe csak nem hazudom? Ijob 6:28 Esperanto Nun, cxar vi komencis, rigardu min; CXu mi mensogos antaux via vizagxo? JOB 6:28 Finnish: Bible (1776) Mutta että te nyt tahdotte, niin katsokaat minun päälleni, jos minä teidän edessänne valhettelen. Job 6:28 French: Darby Et maintenant, si vous voulez, regardez-moi; vous mentirais-je donc en face? Job 6:28 French: Louis Segond (1910) Regardez-moi, je vous prie! Vous mentirais-je en face? Job 6:28 French: Martin (1744) Mais maintenant je vous prie regardez-moi bien, si je mens en votre présence! Hiob 6:28 German: Modernized Doch weil ihr habt angehoben, sehet auf mich, ob ich vor euch mit Lügen bestehen werde. Hiob 6:28 German: Luther (1912) Doch weil ihr habt angehoben, sehet auf mich, ob ich vor euch mit Lügen bestehen werde. Hiob 6:28 German: Textbibel (1899) Und nun - wollet doch mich anblicken, ich werde euch doch wahrlich nicht ins Angesicht lügen! Giobbe 6:28 Italian: Riveduta Bible (1927) Ma pure vi piaccia di rivolgervi a guardarmi, e vedete s’io vi menta in faccia. Giobbe 6:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ora dunque piacciavi riguardare a me, E se io mento in vostra presenza. AYUB 6:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka sekarangpun pandanglah baik-baik kepada mukaku, maka nyatalah kepadamu kelak kalau aku berdusta. Iob 6:28 Latin: Vulgata Clementina Verumtamen quod cœpistis explete ; præbete aurem, et videte an mentiar. Job 6:28 Maori Na whakaae mai, titiro mai ki ahau; he pono hoki e kore ahau e korero teka ki to koutou kanohi. Jobs 6:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Men gjør nu så vel å se på mig! Skulde jeg vel ville lyve eder midt op i ansiktet? Job 6:28 Spanish: Reina Valera 1909 Ahora pues, si queréis, mirad en mí, Y ved si miento delante de vosotros.Job 6:28 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Ahora pues, si queréis, mirad en mí, y ved si mentiré delante de vosotros. Jó 6:28 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Agora, pois, olhai nos meus olhos, pois certamente não mentirei diante das vossas faces. Jó 6:28 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Agora, pois, por favor, olhai para, mim; porque de certo à vossa face não mentirei. Iov 6:28 Romanian: Cornilescu Uitaţi-vă la mine, vă rog! Doar nu voi minţi în faţă! Иов 6:28 Russian: Synodal Translation (1876) Но прошу вас, взгляните на меня; буду ли я говорить ложь пред лицем вашим? Иов 6:28 Russian koi8r Но прошу вас, взгляните на меня; буду ли я говорить ложь пред лицем вашим?[] Job 6:28 Swedish (1917) Dock, må det nu täckas eder att akta på mig; icke vill jag ljuga eder mitt i ansiktet. Job 6:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ngayon nga'y kalugdan mong lingapin ako; sapagka't tunay na hindi ako magbubulaan sa iyong harap. โยบ 6:28 Thai: from KJV แต่บัดนี้ ขอมองดูข้าด้วยความพอใจเถิด เพราะถ้าข้ามุสา ก็จะปรากฏแจ้งแก่ท่าน Eyüp 6:28 Turkish ‹‹Şimdi lütfedip bana bakın, Yüzünüze karşı yalan söyleyecek değilim ya. Gioùp 6:28 Vietnamese (1934) Vậy bây giờ, nếu các bạn muốn, hãy ngó tôi, Tôi nào dám nói dối trước mặt các bạn đâu. |