Job 38:1
King James Bible
Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said,

Darby Bible Translation
And Jehovah answered Job out of the whirlwind and said,

English Revised Version
Then the LORD answered Job out of the whirlwind, and said,

World English Bible
Then Yahweh answered Job out of the whirlwind,

Young's Literal Translation
And Jehovah answereth Job out of the whirlwind, and saith: --

Jobi 38:1 Albanian
Atëherë Zoti iu përgjigj Jobit në mes të furtunës dhe i tha:

Dyr Hieb 38:1 Bavarian
Daa spraach dyr Trechtein önn Hieb aus aynn Sturmwind an:

Йов 38:1 Bulgarian
Тогава Господ отговори на Иова из бурята и каза:

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那時,耶和華從旋風中回答約伯說:

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那时,耶和华从旋风中回答约伯说:

約 伯 記 38:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 時 , 耶 和 華 從 旋 風 中 回 答 約 伯 說 :

約 伯 記 38:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 时 , 耶 和 华 从 旋 风 中 回 答 约 伯 说 :

Job 38:1 Croatian Bible
Nato Jahve odgovori Jobu iz oluje i reče:

Jobova 38:1 Czech BKR
Tedy odpověděl Hospodin Jobovi z vichru, a řekl:

Job 38:1 Danish
Saa svarede HERREN Job ud fra Stormvejret og sagde:

Job 38:1 Dutch Staten Vertaling
Daarna antwoordde de HEERE Job uit een onweder, en zeide:

Jób 38:1 Hungarian: Karoli
Majd felele az Úr Jóbnak a forgószélbõl és monda:

Ijob 38:1 Esperanto
La Eternulo el ventego ekparolis al Ijob, kaj diris:

JOB 38:1 Finnish: Bible (1776)
Ja Herra vastasi Jobia tuulispäästä ja sanoi:

Westminster Leningrad Codex
וַיַּֽעַן־יְהוָ֣ה אֶת־אִ֭יֹּוב [מִן כ] [הַסְּעָרָה כ] (מִ֥ן ׀ ק) (הַסְּעָרָ֗ה ק) וַיֹּאמַֽר׃

WLC (Consonants Only)
ויען־יהוה את־איוב [מן כ] [הסערה כ] (מן ׀ ק) (הסערה ק) ויאמר׃

Job 38:1 French: Darby
Et l'Eternel repondit à Job du milieu du tourbillon, et dit:

Job 38:1 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel répondit à Job du milieu de la tempête et dit:

Job 38:1 French: Martin (1744)
Alors l'Eternel répondit à Job du milieu d'un tourbillon, et lui dit :

Hiob 38:1 German: Modernized
Und der HERR antwortete Hiob aus einem Wetter und sprach:

Hiob 38:1 German: Luther (1912)
Und der HERR antwortete Hiob aus dem Wetter und sprach:

Hiob 38:1 German: Textbibel (1899)
Da antwortete Jahwe Hiob aus dem Wettersturm und sprach:

Giobbe 38:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
Allora l’Eterno rispose a Giobbe dal seno della tempesta, e disse:

Giobbe 38:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
ALLORA il Signore rispose a Giobbe da un turbo, e disse:

AYUB 38:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Lalu disahutlah Tuhan kepada Ayub dari dalam taufan, firman-Nya:

Iob 38:1 Latin: Vulgata Clementina
Respondens autem Dominus Job de turbine, dixit :

Job 38:1 Maori
Katahi a Ihowa ka whakahoki kupu ki a Hopa i roto i te tukauati, a ka mea,

Jobs 38:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Herren svarte Job ut av et stormvær og sa:

Job 38:1 Spanish: Reina Valera 1909
Y RESPONDIO Jehová á Job desde un torbellino, y dijo:

Job 38:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y respondió el SEÑOR a Job desde la oscuridad, y dijo:

Jó 38:1 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Então, eis que Deus respondeu a Jó do meio de um tufão e indaga:

Jó 38:1 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Depois disso o Senhor respondeu a Jó dum redemoinho, dizendo:   

Iov 38:1 Romanian: Cornilescu
Domnul a răspuns lui Iov din mijlocul furtunii, şi a zis:

Иов 38:1 Russian: Synodal Translation (1876)
Господь отвечал Иову из бури и сказал:

Иов 38:1 Russian koi8r
Господь отвечал Иову из бури и сказал:[]

Job 38:1 Swedish (1917)
Och HERREN svarade Job ur stormvinden och sade:

Job 38:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nang magkagayo'y sumagot ang Panginoon kay Job mula sa ipoipo, at nagsabi,

โยบ 38:1 Thai: from KJV
แล้วพระเยโฮวาห์ทรงตอบโยบออกมาจากลมบ้าหมูว่า

Eyüp 38:1 Turkish
RAB kasırganın içinden Eyüpü şöyle yanıtladı:

Gioùp 38:1 Vietnamese (1934)
Bấy giờ, từ giữa cơn gió trốt, Ðức Chúa Trời đáp cùng Gióp rằng:

Job 37:24
Top of Page
Top of Page