Job 33:23
King James Bible
If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man his uprightness:

Darby Bible Translation
If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man his duty;

English Revised Version
If there be with him an angel, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man what is right for him;

World English Bible
"If there is beside him an angel, an interpreter, one among a thousand, to show to man what is right for him;

Young's Literal Translation
If there is by him a messenger, An interpreter -- one of a thousand, To declare for man his uprightness:

Jobi 33:23 Albanian
Por në rast se pranë tij ka një engjëll, një interpret, një i vetëm ndër një mijë, që t'i tregojë njeriut detyrën e tij.

Dyr Hieb 33:23 Bavarian
Dann kimmt sein Schuzengl, aus Tausner, und hilfft und sait iem, was si ghoert.

Йов 33:23 Bulgarian
Тогава, ако има ангел с него, Посредник, пръв между хиляда, За да възвести на човека що е за него право,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「一千天使中,若有一個做傳話的與神同在,指示人所當行的事,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“一千天使中,若有一个做传话的与神同在,指示人所当行的事,

約 伯 記 33:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
一 千 天 使 中 , 若 有 一 個 作 傳 話 的 與 神 同 在 , 指 示 人 所 當 行 的 事 ,

約 伯 記 33:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
一 千 天 使 中 , 若 有 一 个 作 传 话 的 与 神 同 在 , 指 示 人 所 当 行 的 事 ,

Job 33:23 Croatian Bible
Ako se uza nj nađe tad anđeo, posrednik jedan između tisuću, da čovjeka na dužnost opomene,

Jobova 33:23 Czech BKR
Však bude-li míti anděla vykladače jednoho z tisíce, kterýž by za člověka oznámil pokání jeho:

Job 33:23 Danish
Hvis da en Engel er paa hans Side, een blandt de tusind Talsmænd, som varsler Mennesket Tugt,

Job 33:23 Dutch Staten Vertaling
Is er dan bij Hem een Gezant, een Uitlegger, een uit duizend, om den mens zijn rechten plicht te verkondigen;

Jób 33:23 Hungarian: Karoli
Ha van mellette magyarázó angyal, egy az ezer közül, hogy az emberrel tudassa kötelességét;

Ijob 33:23 Esperanto
Sed se li havas por si angxelon proparolanton, Kvankam unu el mil, Kiu elmontrus pri la homo lian pravecon,

JOB 33:23 Finnish: Bible (1776)
Kuin siis hänen tykönsä tulee enkeli, välimies, joka ainoa on enempi tuhansia, ilmoittamaan sille ihmiselle vanhurskauttansa,

Westminster Leningrad Codex
אִם־יֵ֤שׁ עָלָ֨יו ׀ מַלְאָ֗ךְ מֵלִ֗יץ אֶחָ֥ד מִנִּי־אָ֑לֶף לְהַגִּ֖יד לְאָדָ֣ם יָשְׁרֹֽו׃

WLC (Consonants Only)
אם־יש עליו ׀ מלאך מליץ אחד מני־אלף להגיד לאדם ישרו׃

Job 33:23 French: Darby
S'il y a pour lui un messager, un interprete, un entre mille, pour montrer à l'homme ce qui, pour lui, est la droiture,

Job 33:23 French: Louis Segond (1910)
Mais s'il se trouve pour lui un ange intercesseur, Un d'entre les mille Qui annoncent à l'homme la voie qu'il doit suivre,

Job 33:23 French: Martin (1744)
Que s'il y a pour cet homme-là un messager, qui parle pour lui, (un d'entre mille) qui manifeste à cet homme son devoir,

Hiob 33:23 German: Modernized
So dann ein Engel, einer aus tausend, mit ihm redet, zu verkündigen dem Menschen, wie er solle recht tun,

Hiob 33:23 German: Luther (1912)
So dann für ihn ein Engel als Mittler eintritt, einer aus tausend, zu verkündigen dem Menschen, wie er solle recht tun,

Hiob 33:23 German: Textbibel (1899)
Wenn dann ein Fürsprech-Engel für ihn da ist, einer von den Tausend, dem Menschen seine Pflicht zu verkündigen,

Giobbe 33:23 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ma se, presso a lui, v’è un angelo, un interprete, uno solo fra i mille, che mostri all’uomo il suo dovere,

Giobbe 33:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma se allora vi è appresso di lui alcun messo, un parlatore, Uno d’infra mille, Per dichiarare all’uomo il suo dovere;

AYUB 33:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwasanya adalah sertanya seorang malaekat penolong bicara, seorang di antara seribu, yang memberitahu kepada manusia barang yang patut diperbuatnya;

Iob 33:23 Latin: Vulgata Clementina
Si fuerit pro eo angelus loquens, unus de millibus, ut annuntiet hominis æquitatem,

Job 33:23 Maori
Ki te mea he karere tera kei a ia, he kaiwhakaatu tikanga tetahi i roto i te mano, hei whakaatu i tona tika ki te tangata:

Jobs 33:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Er det da hos ham en engel, en tolk, en av tusen, som forkynner mennesket dets rette vei,

Job 33:23 Spanish: Reina Valera 1909
Si tuviera cerca de él Algún elocuente anunciador muy escogido, Que anuncie al hombre su deber;

Job 33:23 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Si tuviera cerca de él algún elocuente anunciador muy escogido, que anuncie al hombre su justicia;

Jó 33:23 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Se em sua companhia estiver um Anjo, um intercessor, um mediador entre mil, para declarar ao homem o que é justo e verdadeiro a seu respeito,

Jó 33:23 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Se com ele, pois, houver um anjo, um intérprete, um entre mil, para declarar ao homem o que lhe é justo,   

Iov 33:23 Romanian: Cornilescu
Dar dacă se găseşte un înger mijlocitor pentru el, unul din miile acelea, cari vestesc omului calea pe care trebuie s'o urmeze,

Иов 33:23 Russian: Synodal Translation (1876)
Если есть у него Ангел-наставник, один из тысячи, чтобы показатьчеловеку прямой путь его, –

Иов 33:23 Russian koi8r
Если есть у него Ангел-наставник, один из тысячи, чтобы показать человеку прямой [путь] его, --[]

Job 33:23 Swedish (1917)
Men om en ängel då finnes, som vakar över henne, en medlare, någon enda av de tusen, och denne får lära människan hennes plikt,

Job 33:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kung doroong kasama niya ang isang anghel, isang tagapagpaaninaw, na isa sa gitna ng isang libo, upang ipakilala sa tao kung ano ang matuwid sa kaniya;

โยบ 33:23 Thai: from KJV
ถ้ามีผู้ส่งข่าวผู้หนึ่งมาเพื่อเขาเป็นล่าม หนึ่งในพันเพื่อแถลงแก่มนุษย์ว่าอะไรถูกเพื่อเขา

Eyüp 33:23 Turkish
‹‹Yine de insana doğruyu bildirmek için
Yanında bir melek, bin melekten biri
Arabulucu olarak bulunursa,

Gioùp 33:23 Vietnamese (1934)
Nếu trong một ngàn thiên sứ, có một thiên sứ làm kẻ truyền-giải cho người, Ðể chỉ dạy người biết điều ngay thẳng cho người,

Job 33:22
Top of Page
Top of Page