Jeremiah 46:3
King James Bible
Order ye the buckler and shield, and draw near to battle.

Darby Bible Translation
Make ready buckler and shield, and draw near to battle!

English Revised Version
Order ye the buckler and shield, and draw near to battle.

World English Bible
Prepare the buckler and shield, and draw near to battle!

Young's Literal Translation
'Set ye in array shield and buckler, And draw nigh to battle.

Jeremia 46:3 Albanian
Përgatitni mburojën e vogël dhe të madhe dhe afrojuni betejës.

Dyr Ierymies 46:3 Bavarian
Ausher ietz mit Schildd und Schilddln; auf geet s ietz eyn n Kampf!

Еремия 46:3 Bulgarian
Пригответе щит и щитче Та пристъпете на бой.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「你們要預備大小盾牌,往前上陣!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“你们要预备大小盾牌,往前上阵!

耶 利 米 書 46:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 要 預 備 大 小 盾 牌 , 往 前 上 陣 。

耶 利 米 書 46:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 要 预 备 大 小 盾 牌 , 往 前 上 阵 。

Jeremiah 46:3 Croatian Bible
Pripremite štitove i oklope! Naprijed, u boj!

Jermiáše 46:3 Czech BKR
Připravtež štít a pavézu, a jděte k boji.

Jeremias 46:3 Danish
Gør Skjold og Værge rede, kom hid til Strid!

Jeremia 46:3 Dutch Staten Vertaling
Rust het schild en de rondas toe, en nadert tot den strijd!

Jeremiás 46:3 Hungarian: Karoli
Készítsetek vértet és paizst, és induljatok a harczra.

Jeremia 46:3 Esperanto
Pretigu sxildon kaj kirason, kaj iru en batalon.

JEREMIA 46:3 Finnish: Bible (1776)
Valmistakaat kilpi ja keihäs, ja lähtekäät sotaan.

Westminster Leningrad Codex
עִרְכ֤וּ מָגֵן֙ וְצִנָּ֔ה וּגְשׁ֖וּ לַמִּלְחָמָֽה׃

WLC (Consonants Only)
ערכו מגן וצנה וגשו למלחמה׃

Jérémie 46:3 French: Darby
Preparez l'ecu et le bouclier, et approchez-vous du combat!

Jérémie 46:3 French: Louis Segond (1910)
Préparez le petit et le grand bouclier, Et marchez au combat!

Jérémie 46:3 French: Martin (1744)
Préparez le bouclier et l'écu, et approchez-vous pour la bataille.

Jeremia 46:3 German: Modernized
Rüstet Schilde und Tartschen und ziehet in den Streit!

Jeremia 46:3 German: Luther (1912)
Rüstet Schild und Tartsche und ziehet in den Streit!

Jeremia 46:3 German: Textbibel (1899)
Rüstet Tartsche und Schild und rückt zum Kampfe vor!

Geremia 46:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
Preparate lo scudo e la targa, e avvicinatevi per la battaglia.

Geremia 46:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Apparecchiate lo scudo e la targa, e venite alla battaglia.

YEREMIA 46:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Lengkapkanlah perisai dan selukung; tampillah kepada peperangan!

Ieremias 46:3 Latin: Vulgata Clementina
Præparate scutum et clypeum, et procedite ad bellum.

Jeremiah 46:3 Maori
Whakapaia te whakangungu rakau me te puapua, whakatata ki te whawhai.

Jeremias 46:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Sett skjoldene i stand, de små og de store, og rykk frem til striden!

Jeremías 46:3 Spanish: Reina Valera 1909
Aparejad escudo y pavés, y venid á la guerra.

Jeremías 46:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Aparejad escudo y pavés, y venid a la guerra.

Jeremias 46:3 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
“Preparai os escudos, tanto os grandes como os pequenos e marchai em direção ao campo de batalha!

Jeremias 46:3 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Preparai o escudo e o pavês, e chegai-vos para a peleja.   

Ieremia 46:3 Romanian: Cornilescu
,,Pregătiţi scutul şi pavăza, şi mergeţi la luptă;

Иеремия 46:3 Russian: Synodal Translation (1876)
Готовьте щиты и копья, и вступайте в сражение:

Иеремия 46:3 Russian koi8r
Готовьте щиты и копья, и вступайте в сражение:[]

Jeremia 46:3 Swedish (1917)
Reden till sköld och skärm, och rycken fram till strid.

Jeremiah 46:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Inyong iayos ang pansalag at kalasag, at kayo'y magsilapit sa pagbabaka.

เยเรมีย์ 46:3 Thai: from KJV
จงเตรียมดั้งและโล่ และประชิดเข้าสงคราม

Yeremya 46:3 Turkish
‹‹Küçük büyük kalkanları dizin,
Savaşmak için ilerleyin!

Gieâ-reâ-mi 46:3 Vietnamese (1934)
Hỡi sửa soạn thuẫn lớn thuẫn nhỏ, và đi ra trận!

Jeremiah 46:2
Top of Page
Top of Page