Jeremiah 18:2
King James Bible
Arise, and go down to the potter's house, and there I will cause thee to hear my words.

Darby Bible Translation
Arise and go down to the potter's house, and there I will cause thee to hear my words.

English Revised Version
Arise, and go down to the potter's house, and there I will cause thee to hear my words.

World English Bible
Arise, and go down to the potter's house, and there I will cause you to hear my words.

Young's Literal Translation
Rise, and thou hast gone down to the potter's house, and there I cause thee to hear My words;

Jeremia 18:2 Albanian
Çohu dhe zbrit në shtëpinë e poçarit, dhe atje do të dëgjosh fjalët e mia.

Dyr Ierymies 18:2 Bavarian
So, und ietz geest eyn n Hafner sein Haus abhin; daa unt haan i dyr öbbs zo n Sagn!

Еремия 18:2 Bulgarian
Стани та слез в къщата на грънчаря и там ще те направя да чуеш думите Ми.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「你起來,下到窯匠的家裡去,我在那裡要使你聽我的話。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“你起来,下到窑匠的家里去,我在那里要使你听我的话。”

耶 利 米 書 18:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 起 來 , 下 到 窯 匠 的 家 裡 去 , 我 在 那 著 要 使 你 聽 我 的 話 。

耶 利 米 書 18:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 起 来 , 下 到 窑 匠 的 家 里 去 , 我 在 那 着 要 使 你 听 我 的 话 。

Jeremiah 18:2 Croatian Bible
Ustani i siđi u kuću lončarovu - ondje ću ti objaviti svoje riječi.

Jermiáše 18:2 Czech BKR
Vstaň a sejdi do domu hrnčířova, a tam způsobím to, abys slyšel slova má.

Jeremias 18:2 Danish
»Gaa ned til Pottemagerens Hus! Der skal du faa mine Ord at høre.«

Jeremia 18:2 Dutch Staten Vertaling
Maak u op, en ga af in het huis des pottenbakkers, en aldaar zal Ik u Mijn woorden doen horen.

Jeremiás 18:2 Hungarian: Karoli
Kelj fel és menj le a fazekasnak házába, és ott közlöm veled az én beszédeimet!

Jeremia 18:2 Esperanto
Levigxu kaj iru en la domon de la potisto, kaj tie Mi auxdigos al vi Miajn vortojn.

JEREMIA 18:2 Finnish: Bible (1776)
Nouse ja mene alas savenvalajan huoneesen; siellä tahdon minä sinun antaa kuulla minun sanani.

Westminster Leningrad Codex
ק֥וּם וְיָרַדְתָּ֖ בֵּ֣ית הַיֹּוצֵ֑ר וְשָׁ֖מָּה אַשְׁמִֽיעֲךָ֥ אֶת־דְּבָרָֽי׃

WLC (Consonants Only)
קום וירדת בית היוצר ושמה אשמיעך את־דברי׃

Jérémie 18:2 French: Darby
Leve-toi, et descends dans la maison du potier, et là je te ferai entendre mes paroles.

Jérémie 18:2 French: Louis Segond (1910)
Lève-toi, et descends dans la maison du potier; Là, je te ferai entendre mes paroles.

Jérémie 18:2 French: Martin (1744)
Lève-toi, et descends dans la maison d'un potier, et là je te ferai entendre mes paroles.

Jeremia 18:2 German: Modernized
Mache dich auf und gehe hinab in des Töpfers Haus; daselbst will ich dich meine Worte hören lassen.

Jeremia 18:2 German: Luther (1912)
Mache dich auf und gehe hinab in des Töpfers Haus; daselbst will ich dich meine Worte hören lassen.

Jeremia 18:2 German: Textbibel (1899)
Mache dich auf und geh' hinab zum Hause des Töpfers; dort will ich dich meine Worte vernehmen lassen!

Geremia 18:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
Lèvati, scendi in casa del vasaio, e quivi ti farò udire le mie parole.

Geremia 18:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Levati, e scendi in casa di un vasellaio, e quivi ti farò intender le mie parole.

YEREMIA 18:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bangkitlah engkau, lalu pergi ke rumah penjunan, karena di sana Aku akan memperdengarkan firman-Ku kepadamu.

Ieremias 18:2 Latin: Vulgata Clementina
Surge, et descende in domum figuli, et ibi audies verba mea.

Jeremiah 18:2 Maori
Whakatika, haere ki raro, ki te whare o te kaihanga rihi, a ki reira ahau mea ai kia rongo koe i aku kupu.

Jeremias 18:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Stå op og gå ned til pottemakerens hus, og der vil jeg la dig høre mine ord.

Jeremías 18:2 Spanish: Reina Valera 1909
Levántate, y vete á casa del alfarero, y allí te haré oir mis palabras.

Jeremías 18:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Levántate, y vete a casa del alfarero, y allí te haré oír mis palabras.

Jeremias 18:2 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
“Dispõe-te, e desce à casa do oleiro e lá receberás a minha mensagem!”

Jeremias 18:2 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Levanta-te, e desce à casa do oleiro, e lá te farei ouvir as minhas palavras.   

Ieremia 18:2 Romanian: Cornilescu
,,Scoală-te şi pogoară-te în casa olarului; acolo te voi face să auzi cuvintele Mele!``

Иеремия 18:2 Russian: Synodal Translation (1876)
встань и сойди в дом горшечника, и там Я возвещу тебе слова Мои.

Иеремия 18:2 Russian koi8r
встань и сойди в дом горшечника, и там Я возвещу тебе слова Мои.[]

Jeremia 18:2 Swedish (1917)
»Stå upp och gå ned till krukmakarens hus; där vill jag låta dig höra mina ord.»

Jeremiah 18:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ikaw ay bumangon, at bumaba sa bahay ng magpapalyok, at aking iparirinig sa iyo ang aking mga salita roon.

เยเรมีย์ 18:2 Thai: from KJV
จงลุกขึ้นไปที่บ้านของช่างหม้อ เราจะให้เจ้าได้ยินถ้อยคำของเราที่นั่น

Yeremya 18:2 Turkish
‹‹Kalk, çömlekçinin işliğine git; orada sana sesleneceğim.››

Gieâ-reâ-mi 18:2 Vietnamese (1934)
Ngươi khá chờ dậy, xuống trong nhà thợ gốm kia, tại đó ta sẽ cho ngươi nghe lời ta.

Jeremiah 18:1
Top of Page
Top of Page