Isaiah 66:21
King James Bible
And I will also take of them for priests and for Levites, saith the LORD.

Darby Bible Translation
And I will also take of them for priests [and] for Levites, saith Jehovah.

English Revised Version
And of them also will I take for priests and for Levites, saith the LORD.

World English Bible
Of them also will I take for priests [and] for Levites," says Yahweh.

Young's Literal Translation
And also of them I take for priests, For Levites, said Jehovah.

Isaia 66:21 Albanian
Do të marrë gjithashtu disa prej tyre si priftërinj dhe si Levitë", tha Zoti.

Dyr Ieseien 66:21 Bavarian
Und aau aus ien gaa i Priester und Brender bstalln, sait dyr Trechtein.

Исая 66:21 Bulgarian
Па и от тях ще взема За свещеници [и] за левити, казва Господ.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華說:「我也必從他們中間取人為祭司,為利未人。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华说:“我也必从他们中间取人为祭司,为利未人。”

以 賽 亞 書 66:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 說 : 我 也 必 從 他 們 中 間 取 人 為 祭 司 , 為 利 未 人 。

以 賽 亞 書 66:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 说 : 我 也 必 从 他 们 中 间 取 人 为 祭 司 , 为 利 未 人 。

Isaiah 66:21 Croatian Bible
I uzet ću sebi između njih svećenike, levite - govori Jahve.

Izaiáše 66:21 Czech BKR
A z těchť také vezmu za kněží a za Levíty, praví Hospodin.

Esajas 66:21 Danish
Ogsaa af dem vil jeg udtage Levitpræster, siger HERREN.

Jesaja 66:21 Dutch Staten Vertaling
En ook zal Ik uit dezelve enigen tot priesters en tot Levieten nemen, zegt de HEERE.

Ézsaiás 66:21 Hungarian: Karoli
És ezek közül is választok a papok közé, a Léviták közé, így szól az Úr.

Jesaja 66:21 Esperanto
Kaj el ili Mi prenos al Mi pastrojn kaj Levidojn, diras la Eternulo.

JESAJA 66:21 Finnish: Bible (1776)
Ja minä tahdon niistä ottaa papit ja Leviläiset, sanoo Herra.

Westminster Leningrad Codex
וְגַם־מֵהֶ֥ם אֶקַּ֛ח לַכֹּהֲנִ֥ים לַלְוִיִּ֖ם אָמַ֥ר יְהוָֽה׃

WLC (Consonants Only)
וגם־מהם אקח לכהנים ללוים אמר יהוה׃

Ésaïe 66:21 French: Darby
Et j'en prendrai aussi d'entre eux pour sacrificateurs, pour Levites, dit l'Eternel.

Ésaïe 66:21 French: Louis Segond (1910)
Et je prendrai aussi parmi eux Des sacrificateurs, des Lévites, dit l'Eternel.

Ésaïe 66:21 French: Martin (1744)
Et même j'en prendrai d'entre eux pour Sacrificateurs, [et] pour Lévites, a dit l'Eternel.

Jesaja 66:21 German: Modernized
Und ich will aus denselbigen nehmen Priester und Leviten, spricht der HERR.

Jesaja 66:21 German: Luther (1912)
Und ich will auch aus ihnen nehmen Priester und Leviten, spricht der HERR.

Jesaja 66:21 German: Textbibel (1899)
Und auch von jenen werde ich mir welche zu Priestern nehmen, spricht Jahwe.

Isaia 66:21 Italian: Riveduta Bible (1927)
E di tra loro ne prenderò pure per sacerdoti e per Leviti, dice l’Eterno.

Isaia 66:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed anche ne prenderò d’infra loro per sacerdoti, e Leviti, ha detto il Signore.

YESAYA 66:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan lagi Aku akan mengangkat beberapa orang dari pada mereka itu akan imam dan orang Lewi, demikianlah firman Tuhan.

Isaias 66:21 Latin: Vulgata Clementina
Et assumam ex eis in sacerdotes et Levitas, dicit Dominus.

Isaiah 66:21 Maori
Ka tango hoki ahau i etahi o ratou hei tohunga, hei Riwaiti, e ai ta Ihowa.

Esaias 66:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
også av dem* vil jeg ta mig nogen til prester**, til levitter, sier Herren.

Isaías 66:21 Spanish: Reina Valera 1909
Y tomaré también de ellos para sacerdotes y Levitas, dice Jehová.

Isaías 66:21 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y tomaré también de ellos para sacerdotes y levitas, dice el SEÑOR.

Isaías 66:21 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Semelhantemente escolherei alguns deles para sacerdotes e para levitas”, declara Yahweh.

Isaías 66:21 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E também deles tomarei alguns para sacerdotes e para levitas, diz o Senhor.   

Isaia 66:21 Romanian: Cornilescu
Şi voi lua şi dintre ei, pe unii ca preoţi şi Leviţi, -zice Domnul.

Исаия 66:21 Russian: Synodal Translation (1876)
Из них буду брать также в священники и левиты, говорит Господь.

Исаия 66:21 Russian koi8r
Из них буду брать также в священники и левиты, говорит Господь.[]

Jesaja 66:21 Swedish (1917)
Och jämväl sådana skall jag taga till mina präster, till mina leviter, säger HERREN.

Isaiah 66:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sa kanila rin naman ako kukuha ng mga pinaka saserdote at mga pinaka Levita, sabi ng Panginoon.

อิสยาห์ 66:21 Thai: from KJV
และเราจะเอาเขาบางคนเป็นปุโรหิต และเป็นพวกเลวี" พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้

Yeşaya 66:21 Turkish
‹‹Onların arasından kimilerini kâhin ve Levili olarak seçeceğim›› diyor RAB.

EÂ-sai 66:21 Vietnamese (1934)
Ðức Giê-hô-va phán: Ta lại từ trong đám họ lữa kẻ làm thầy tế lễ và làm người Lê-vi.

Isaiah 66:20
Top of Page
Top of Page