King James BibleI will go before thee, and make the crooked places straight: I will break in pieces the gates of brass, and cut in sunder the bars of iron:
Darby Bible TranslationI will go before thee, and make the elevated places plain; I will break in pieces the brazen doors, and cut asunder the bars of iron;
English Revised VersionI will go before thee, and make the rugged places plain: I will break in pieces the doors of brass, and cut in sunder the bars of iron:
World English Bible"I will go before you, and make the rough places smooth. I will break the doors of brass in pieces, and cut apart the bars of iron.
Young's Literal Translation 'I go before thee, and crooked places make straight, Two-leaved doors of brass I shiver, And bars of iron I cut asunder, Isaia 45:2 Albanian Unë do të ec para teje dhe do të sheshoj vendet e ngritura, do të bëj copë-copë portat prej bronzi dhe do të thyej shufrat prej hekuri. Dyr Ieseien 45:2 Bavarian I selbn gee dyr voraus und öbn dyr de Berg ein. I ztrümmert de brontzern Toerer und zhau de eisern Rigln. Исая 45:2 Bulgarian Аз ще ходя пред тебе И ще изравня неравните места; Ще разбия медните врати, И ще строша железните лостове; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 『我必在你前面行,修平崎嶇之地;我必打破銅門,砍斷鐵閂。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ‘我必在你前面行,修平崎岖之地;我必打破铜门,砍断铁闩。 以 賽 亞 書 45:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 必 在 你 前 面 行 , 修 平 崎 嶇 之 地 。 我 必 打 破 銅 門 , 砍 斷 鐵 閂 。 以 賽 亞 書 45:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 必 在 你 前 面 行 , 修 平 崎 岖 之 地 。 我 必 打 破 铜 门 , 砍 断 铁 闩 。 Isaiah 45:2 Croatian Bible Ja ću hoditi pred tobom da poravnam uzvisine, da razbijem mjedene vratnice, da slomim željezne prijevornice. Izaiáše 45:2 Czech BKR Já před tebou půjdu, a cesty křivé zpřímím, vrata měděná potru, a závory železné posekám. Esajas 45:2 Danish Selv gaar jeg frem foran dig, Hindringer jævner jeg ud; jeg sprænger Porte af Kobber og sønderhugger Slaaer af Jern. Jesaja 45:2 Dutch Staten Vertaling Ik zal voor uw aangezicht gaan, en Ik zal de kromme wegen recht maken; de koperen deuren zal Ik verbreken, en de ijzeren grendelen zal Ik in stukken slaan. Ézsaiás 45:2 Hungarian: Karoli Én menéndek elõtted, és az egyenetleneket megegyenesítem, az érczajtókat összetöröm, és leütöm a vaszárakat. Jesaja 45:2 Esperanto Mi iros antaux vi kaj ebenigos altajxojn; kuprajn pordojn Mi disbatos, kaj ferajn riglilojn Mi rompos. JESAJA 45:2 Finnish: Bible (1776) Minä tahdon käydä sinun edelläs, ja tehdä koliat tasaisiksi; minä tahdon rikkoa vaskiovet, ja särkeä rautateljet; Westminster Leningrad Codex אֲנִי֙ לְפָנֶ֣יךָ אֵלֵ֔ךְ וַהֲדוּרִ֖ים [אֹושִׁר כ] (אֲיַשֵּׁ֑ר ק) דַּלְתֹ֤ות נְחוּשָׁה֙ אֲשַׁבֵּ֔ר וּבְרִיחֵ֥י בַרְזֶ֖ל אֲגַדֵּֽעַ׃WLC (Consonants Only) אני לפניך אלך והדורים [אושר כ] (אישר ק) דלתות נחושה אשבר ובריחי ברזל אגדע׃ Ésaïe 45:2 French: Darby Moi, j'irai devant toi, et j'aplanirai les choses elevees; je briserai les portes d'airain, et je casserai les barres de fer; Ésaïe 45:2 French: Louis Segond (1910) Je marcherai devant toi, J'aplanirai les chemins montueux, Je romprai les portes d'airain, Et je briserai les verrous de fer. Ésaïe 45:2 French: Martin (1744) J'irai devant toi, et je dresserai les chemins tortus ; je romprai les portes d'airain, et je mettrai en pièces les barres de fer. Jesaja 45:2 German: Modernized Ich will vor dir hergehen und die Höcker eben machen; ich will die ehernen Türen zerschlagen und die eisernen Riegel zerbrechen Jesaja 45:2 German: Luther (1912) Ich will vor dir her gehen und die Höcker eben machen; ich will die ehernen Türen zerschlagen und die eisernen Riegel zerbrechen Jesaja 45:2 German: Textbibel (1899) Ich werde vor dir hergehen und das Höckerichte ebnen; eherne Thüren will ich zertrümmern und eiserne Riegel zerhauen, Isaia 45:2 Italian: Riveduta Bible (1927) Io camminerò dinanzi a te, e appianerò i luoghi scabri; frantumerò le porte di rame, e spezzerò le sbarre di ferro; Isaia 45:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Io andrò dinanzi a te, e dirizzerò le vie distorte; io romperò le porte di rame, e spezzerò le sbarre di ferro. YESAYA 45:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Bahwa Aku juga berjalan di hadapanmu serta meratakan segala jalan yang lekak-lekuk; maka pintu-pintu tembaga akan Kupecahkan dan segala kancing besipun akan Kupatahkan. Isaias 45:2 Latin: Vulgata Clementina ego ante te ibo, et gloriosos terræ humiliabo ; portas æreas conteram, et vectes ferreos confringam ; Isaiah 45:2 Maori Ko ahau e haere i mua i a koe, ki te whakatikatika i nga wahi tapokopoko: ko nga tatau parahi ka pakaru i ahau; ka tapahia ano e ahau nga tutaki rino. Esaias 45:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jeg vil gå frem foran dig, og bakker vil jeg jevne; dører av kobber vil jeg sprenge, og bommer av jern vil jeg sønderhugge. Isaías 45:2 Spanish: Reina Valera 1909 Yo iré delante de ti, y enderezaré las tortuosidades; quebrantaré puertas de bronce, y cerrojos de hierro haré pedazos;Isaías 45:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Yo iré delante de ti, y los rodeos enderezaré; quebrantaré puertas de bronce, y cerrojos de hierro haré pedazos; Isaías 45:2 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Eu irei adiante de ti e arrombarei portas de bronze e romperei trancas de ferro. Isaías 45:2 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada eu irei adiante de ti, e tornarei planos os lugares escabrosos; quebrarei as portas de bronze, e despedaçarei os ferrolhos de ferro. Isaia 45:2 Romanian: Cornilescu ,Eu voi merge înaintea ta, voi netezi drumurile muntoase, voi sfărîma uşile de aramă, şi voi rupe zăvoarele de fer. Исаия 45:2 Russian: Synodal Translation (1876) Я пойду пред тобою и горы уровняю, медные двери сокрушу и запоры железные сломаю; Исаия 45:2 Russian koi8r Я пойду пред тобою и горы уровняю, медные двери сокрушу и запоры железные сломаю;[] Jesaja 45:2 Swedish (1917) Själv skall jag gå framför dig, backarna skall jag jämna ut; kopparportarna skall jag krossa, och järnbommarna skall jag bryta sönder. Isaiah 45:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ako'y magpapauna sa iyo, at, papatagin ko ang mga bakobakong dako: aking pagwawaraywarayin ang mga pintuang tanso, at aking puputulin ang mga halang na bakal: อิสยาห์ 45:2 Thai: from KJV เราจะไปข้างหน้าเจ้า และปราบที่คดให้เป็นที่ตรง เราจะพังประตูทองสัมฤทธิ์ให้เป็นชิ้นๆ และตัดลูกกรงเหล็กให้ขาด Yeşaya 45:2 Turkish ‹‹Senin önünsıra gidip Dağları düzleyecek, Tunç kapıları kırıp Demir sürgülerini parçalayacağım. EÂ-sai 45:2 Vietnamese (1934) Ta sẽ đi trước mặt ngươi, ban bằng các đường gập ghềnh; phá vỡ các cửa bằng đồng, bẻ gãy then gài bằng sắt; |