Isaiah 16:13
King James Bible
This is the word that the LORD hath spoken concerning Moab since that time.

Darby Bible Translation
This is the word which Jehovah hath spoken from of old concerning Moab.

English Revised Version
This is the word that the LORD spake concerning Moab in time past.

World English Bible
This is the word that Yahweh spoke concerning Moab in time past.

Young's Literal Translation
This is the word that Jehovah hath spoken unto Moab from that time,

Isaia 16:13 Albanian
Kjo është fjala që Zoti i drejtoi dikur Moabit.

Dyr Ieseien 16:13 Bavarian
Dös haat dyr Trechtein schoon lang her über Mob gsait.

Исая 16:13 Bulgarian
Това е словото, което Господ, в миналото време изговори за Моава,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這是耶和華從前論摩押的話。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这是耶和华从前论摩押的话。

以 賽 亞 書 16:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 是 耶 和 華 從 前 論 摩 押 的 話 。

以 賽 亞 書 16:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 是 耶 和 华 从 前 论 摩 押 的 话 。

Isaiah 16:13 Croatian Bible
Ovo je riječ koju nekoć reče Jahve protiv Moaba.

Izaiáše 16:13 Czech BKR
Toť jest to slovo, kteréž mluvil Hospodin o Moábovi již dávno.

Esajas 16:13 Danish
Det er Ordet, HERREN fordum talede til Moab.

Jesaja 16:13 Dutch Staten Vertaling
Dit is het woord, dat de HEERE tegen Moab gesproken heeft, van toen af.

Ézsaiás 16:13 Hungarian: Karoli
Ez a beszéd, a melyet szólott az Úr Moáb felõl már régen.

Jesaja 16:13 Esperanto
Tio estas la vorto, kiun la Eternulo diris pri Moab antaux longe.

JESAJA 16:13 Finnish: Bible (1776)
Tämä on se, minkä Herra siihen aikaan puhui Moabia vastaan.

Westminster Leningrad Codex
זֶ֣ה הַדָּבָ֗ר אֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֧ר יְהוָ֛ה אֶל־מֹואָ֖ב מֵאָֽז׃

WLC (Consonants Only)
זה הדבר אשר דבר יהוה אל־מואב מאז׃

Ésaïe 16:13 French: Darby
Telle est la parole que l'Eternel a prononcee jadis sur Moab.

Ésaïe 16:13 French: Louis Segond (1910)
Telle est la parole que l'Eternel a prononcée dès longtemps sur Moab.

Ésaïe 16:13 French: Martin (1744)
C'est là la parole que l'Eternel a prononcée depuis longtemps sur Moab.

Jesaja 16:13 German: Modernized
Das ist's, das der HERR dazumal wider Moab geredet hat.

Jesaja 16:13 German: Luther (1912)
Das ist's, was der HERR dazumal gegen Moab geredet hat.

Jesaja 16:13 German: Textbibel (1899)
Dies ist das Wort, das Jahwe dereinst über Moab geredet hat.

Isaia 16:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
Questa è la parola che l’Eterno già da lungo tempo pronunziò contro Moab.

Isaia 16:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Quest’è la parola che il Signore ha detta contro a Moab, ab antico.

YESAYA 16:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka inilah firman yang sudah lama dikatakan Tuhan akan hal Moab;

Isaias 16:13 Latin: Vulgata Clementina
Hoc verbum quod locutus est Dominus ad Moab ex tunc.

Isaiah 16:13 Maori
Ko te kupu tenei i korerotia e Ihowa mo Moapa i mua.

Esaias 16:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Dette er det ord som Herren fordum talte mot Moab.

Isaías 16:13 Spanish: Reina Valera 1909
Esta es la palabra que pronunció Jehová sobre Moab desde aquel tiempo.

Isaías 16:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Esta es la palabra, que pronunció el SEÑOR sobre Moab desde aquel tiempo.

Isaías 16:13 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Essa é, pois, a Palavra que Yahweh, o SENHOR já havia dirigido a Moabe.

Isaías 16:13 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Essa é a palavra que o Senhor falou no passado acerca de Moabe.   

Isaia 16:13 Romanian: Cornilescu
Acesta este cuvîntul, pe care l -a rostit Domnul de multă vreme asupra Moabului.

Исаия 16:13 Russian: Synodal Translation (1876)
Вот слово, которое изрек Господь о Моаве издавна.

Исаия 16:13 Russian koi8r
Вот слово, которое изрек Господь о Моаве издавна.[]

Jesaja 16:13 Swedish (1917)
Detta är det ord, som HERREN tillförne talade till Moab.

Isaiah 16:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ito ang salita na sinalita ng Panginoon tungkol sa Moab sa panahong nakaraan.

อิสยาห์ 16:13 Thai: from KJV
นี่เป็นพระวจนะซึ่งพระเยโฮวาห์ตรัสเกี่ยวกับโมอับในอดีต

Yeşaya 16:13 Turkish
RABbin Moav için geçmişte söylediği budur.

EÂ-sai 16:13 Vietnamese (1934)
Ấy là lời mà xua kia Ðức Giê-hô-va đã phán về Mô-áp.

Isaiah 16:12
Top of Page
Top of Page