Hosea 3:2
King James Bible
So I bought her to me for fifteen pieces of silver, and for an homer of barley, and an half homer of barley:

Darby Bible Translation
So I bought her to me for fifteen silver [pieces], and for a homer of barley, and a half-homer of barley.

English Revised Version
So I bought her to me for fifteen pieces of silver, and an homer of barley, and an half homer of barley:

World English Bible
So I bought her for myself for fifteen pieces of silver and a homer and a half of barley.

Young's Literal Translation
And I buy her to me for fifteen silverlings, and a homer and a letech of barley;

Osea 3:2 Albanian
Kështu unë e bleva për pesëmbëdhjetë sikla argjendi dhe për një homer e gjysmë elbi,

Dyr Hosen 3:2 Bavarian
Daa gakaauf i myr s um fuchzöhen Silberling und ayn Galfl Gerstn.

Осия 3:2 Bulgarian
И тъй, аз си я наех за петнадесет сребърника, и за кор ечемик и половин кор ечемик.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我便用銀子十五舍客勒,大麥一賀梅珥半,買她歸我。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我便用银子十五舍客勒,大麦一贺梅珥半,买她归我。

何 西 阿 書 3:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 便 用 銀 子 十 五 舍 客 勒 , 大 麥 一 賀 梅 珥 半 , 買 她 歸 我 。

何 西 阿 書 3:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 便 用 银 子 十 五 舍 客 勒 , 大 麦 一 贺 梅 珥 半 , 买 她 归 我 。

Hosea 3:2 Croatian Bible
Ja je tad kupih za petnaest srebrnika, za homer i letek ječma,

Ozeáše 3:2 Czech BKR
Tedy zjednal jsem ji sobě z patnácti stříbrných a z půldruhého chomeru ječmene.

Hoseas 3:2 Danish
Saa købte jeg mig hende for femten Sekel Sølv og en Homer og en Letek Byg.

Hosea 3:2 Dutch Staten Vertaling
En ik kocht ze mij voor vijftien zilverlingen, en een homer gerst, en een halven homer gerst.

Hóseás 3:2 Hungarian: Karoli
És megszerzém azt magamnak tizenöt ezüstön és egy hómer árpán és egy letek árpán.

Hoŝea 3:2 Esperanto
Kaj mi akiris sxin al mi per dek kvin argxentaj moneroj kaj hxomero kaj duono da hordeo.

HOOSEA 3:2 Finnish: Bible (1776)
Ja minä sovin hänen kanssansa, viiteentoistakymmeneen hopiapenninkiin ja puoleentoista homeriin ohria.

Westminster Leningrad Codex
וָאֶכְּרֶ֣הָ לִּ֔י בַּחֲמִשָּׁ֥ה עָשָׂ֖ר כָּ֑סֶף וְחֹ֥מֶר שְׂעֹרִ֖ים וְלֵ֥תֶךְ שְׂעֹרִֽים׃

WLC (Consonants Only)
ואכרה לי בחמשה עשר כסף וחמר שערים ולתך שערים׃

Osée 3:2 French: Darby
Et je me l'achetai pour quinze pieces d'argent, et un khomer d'orge et un lethec d'orge.

Osée 3:2 French: Louis Segond (1910)
Je l'achetai pour quinze sicles d'argent, un homer d'orge et un léthec d'orge.

Osée 3:2 French: Martin (1744)
Je m'acquis donc cette [femme-]là pour quinze pièces d'argent et un homer et demi d'orge;

Hosea 3:2 German: Modernized
Und ich ward mit ihr eins um fünfzehn Silberlinge und anderthalb Homer Gerste.

Hosea 3:2 German: Luther (1912)
Und ich ward mit ihr eins um fünfzehn Silberlinge und anderthalb Scheffel Gerste{~}

Hosea 3:2 German: Textbibel (1899)
Da erkaufte ich sie mir um 15 Sekel und einen Chomer und einen Letech Gerste

Osea 3:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
Io me la comprai dunque per quindici sicli d’argento, per un omer d’orzo e per un lethec d’orzo,

Osea 3:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io adunque mi acquistai quella donna per quindici sicli d’argento, e per un homer, ed un letec di orzo.

HOSEA 3:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Hata, maka akupun menebuslah seorang perempuan yang begitu bagi diriku dengan lima belas syikal perak dan syeir sehomer dan syeir setengah homer.

Osee 3:2 Latin: Vulgata Clementina
Et fodi eam mihi quindecim argenteis, et coro hordei, et dimidio coro hordæi.

Hosea 3:2 Maori
Na hokona ana ia e ahau maku ki nga pihi hiriwa kotahi tekau ma rima ki te homa perai, me te hawhe homa parei:

Hoseas 3:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da kjøpte jeg mig en slik kvinne for femten sekel sølv og en homer bygg og en letek* bygg.

Oseas 3:2 Spanish: Reina Valera 1909
Compréla entonces para mí por quince dineros de plata, y un homer y medio de cebada;

Oseas 3:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
La compré entonces para mí por quince dineros de plata, y un homer y medio de cebada;

Oséias 3:2 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Por este motivo eu comprei para mim aquela mulher pelo equivalente a quinze peças de prata e um ômer e meio de cevada, isto é, oitenta gramas de prata e um barril e meio de cevada.

Oséias 3:2 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Assim eu comprei para mim tal mulher por quinze peças de prata, e um hômer e meio de cevada;   

Osea 3:2 Romanian: Cornilescu
Mi-am cumpărat -o cu cincisprezece sicli de argint, un omer de orz şi un letec de orz.

Осия 3:2 Russian: Synodal Translation (1876)
И приобрел я ее себе за пятнадцать сребренников и за хомер ячменя и полхомера ячменя

Осия 3:2 Russian koi8r
И приобрел я ее себе за пятнадцать сребренников и за хомер ячменя и полхомера ячменя[]

Hosea 3:2 Swedish (1917)
Och jag köpte henne åt mig och gav för henne femton siklar silver och en homer korn, och därutöver en letek korn.

Hosea 3:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa gayo'y binili ko siya para sa akin ng labing limang putol na pilak, at ng isang homer na cebada, at ng kalahating homer na cebada;

โฮเชยา 3:2 Thai: from KJV
ดังนั้นแหละ ข้าพเจ้าจึงได้ซื้อนางมาเป็นเงินสิบห้าเชเขลกับข้าวบารลีหนึ่งโฮเมอร์ครึ่ง

Hoşea 3:2 Turkish
Böylece onu on beş şekel gümüş, bir homer bir letek arpa karşılığında satın aldım kendime.

OÂ-seâ 3:2 Vietnamese (1934)
Vậy ta đã mua đờn bà ấy bằng mười lăm miếng bạc và một hô-me rưỡi mạch nha.

Hosea 3:1
Top of Page
Top of Page