King James BibleWhen Ephraim spake trembling, he exalted himself in Israel; but when he offended in Baal, he died.
Darby Bible TranslationWhen Ephraim spoke, there was trembling; he exalted himself in Israel: but he trespassed through Baal, and he died.
English Revised VersionWhen Ephraim spake, there was trembling; he exalted himself in Israel: but when he offended in Baal, he died.
World English BibleWhen Ephraim spoke, there was trembling. He exalted himself in Israel, but when he became guilty in Baal, he died.
Young's Literal Translation When Ephraim speaketh tremblingly, He hath been lifted up in Israel, When he becometh guilty in Baal he dieth. Osea 13:1 Albanian Kur Efraimi fliste me të dridhura, e lartonte vetveten në Izrael, por kur u bë fajtor me Baalin, ai vdiq. Dyr Hosen 13:1 Bavarian Wenn früehers Effreim grad ghuestt, stuendd schoon allss stramm. Dyr unumstritne Füerer von de Isryheeler war s. Aft aber gversünddnd sö si mit n Bägl und verfielnd dyrmit yn n Tood. Осия 13:1 Bulgarian Когато Ефрем говореше с трепет Той се издигна в Израил; А когато съгреши чрез Ваала, Тогава умря. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 從前以法蓮說話,人都戰兢,他在以色列中居處高位,但他在侍奉巴力的事上犯罪就死了。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 从前以法莲说话,人都战兢,他在以色列中居处高位,但他在侍奉巴力的事上犯罪就死了。 何 西 阿 書 13:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 從 前 以 法 蓮 說 話 , 人 都 戰 兢 , 他 在 以 色 列 中 居 處 高 位 ; 但 他 在 事 奉 巴 力 的 事 上 犯 罪 就 死 了 。 何 西 阿 書 13:1 Chinese Bible: Union (Simplified) 从 前 以 法 莲 说 话 , 人 都 战 兢 , 他 在 以 色 列 中 居 处 高 位 ; 但 他 在 事 奉 巴 力 的 事 上 犯 罪 就 死 了 。 Hosea 13:1 Croatian Bible Kad je Efrajim govorio, strah je zadavao, jer bijaše on prvak u Izraelu, al' ogriješi se Baalom i poginu. Ozeáše 13:1 Czech BKR Když mluvíval Efraim, býval strach; vznešený byl v Izraeli, ale prohřešiv při Bálovi, tožť umřel. Hoseas 13:1 Danish Naar Efraim talte, skjalv man, i Israel var han Fyrste, han forbrød sig med Ba'al og døde. Hosea 13:1 Dutch Staten Vertaling Als Efraim sprak, zo beefde men, hij heeft zich verheven in Israel; maar hij is schuldig geworden aan den Baal en is gestorven. Hóseás 13:1 Hungarian: Karoli Efraim szólott volt, rettegés: nagygyá lett Izráelben, de vétkezett a Baállal, és meghalt. Hoŝea 13:1 Esperanto Kiam Efraim parolis, oni timis; li altigxis en Izrael. Sed li farigxis kulpa per Baal, kaj mortis. HOOSEA 13:1 Finnish: Bible (1776) Kuin Ephraim puhui, niin siitä tuli pelko; hän korotti itsensä Israelissa, ja teki syntiä Baalimin kautta, ja kuoli. Osée 13:1 French: Darby Quand Ephraim parlait, c'etait une terreur; il s'eleva en Israel: mais il se rendit coupable par Baal, et mourut. Osée 13:1 French: Louis Segond (1910) Lorsqu'Ephraïm parlait, c'était une terreur: Il s'élevait en Israël. Mais il s'est rendu coupable par Baal, et il est mort. Osée 13:1 French: Martin (1744) Si-tôt qu'Ephraïm eut parlé, on trembla; il avait élevé le [Royaume] en Israël, mais il s'est rendu coupable par Bahal, et il est mort. Hosea 13:1 German: Modernized Da Ephraim schrecklich lehrete, ward er in Israel erhoben. Danach versündigten sie sich durch Baal und wurden darüber getötet. Hosea 13:1 German: Luther (1912) Da Ephraim Schreckliches redete, ward er in Israel erhoben, darnach versündigten sie sich durch Baal und wurden darüber getötet. Hosea 13:1 German: Textbibel (1899) Wenn Ephraim redete, herrschte Schrecken; es war Fürst in Israel. Aber es verschuldete sich durch Götzendienst und starb dahin. Osea 13:1 Italian: Riveduta Bible (1927) Quando Efraim parlava, era uno spavento; egli s’era innalzato in Israele, ma, quando si rese colpevole col servire a Baal, morì. Osea 13:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) QUANDO Efraim parlava, si tremava; egli si era innalzato in Israele; ma egli si è renduto colpevole intorno a Baal, ed è morto. HOSEA 13:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Tatkala Efrayim lagi berkata dengan bahasa budak-budak, maka ia ditinggikan amat di antara orang Israel; tetapi setelah ia bersalah dengan Baal matilah ia. Osee 13:1 Latin: Vulgata Clementina Loquente Ephraim, horror invasit Israël ; et deliquit in Baal, et mortuus est. Hosea 13:1 Maori I te korerotanga a Eparaima, tera te tuiri; i whakanui ake ia i a ia i roto i a Iharaira: engari, kei tona henga i roto i a Paara, ka mate ia. Hoseas 13:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Når Efra'im talte, blev alle redde; han raget høit op i Israel; da førte han skyld over sig ved å dyrke Ba'al og døde. Oseas 13:1 Spanish: Reina Valera 1909 CUANDO Ephraim hablaba, hubo temor; fué ensalzado en Israel; mas pecó en Baal, y murió.Oseas 13:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Cuando Efraín hablaba, todos tenían temor; fue ensalzado en Israel; mas pecó en Baal, y murió. Oséias 13:1 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Quando falava Efraim, havia tremor; todos o respeitavam. Ele era exaltado em Israel, mas tornou-se culpado por causa da sua adoração a Baal e, desde então, começou a perecer. Oséias 13:1 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Quando Efraim falava, tremia-se; foi exaltado em Israel; mas quando ele se fez culpado no tocante a Baal, morreu. Osea 13:1 Romanian: Cornilescu Cînd vorbea Efraim, răspîndea groaza în Israel. Dar cum a păcătuit cu Baal, a murit. Осия 13:1 Russian: Synodal Translation (1876) Когда Ефрем говорил, все трепетали. Он был высок в Израиле; но сделался виновным через Ваала, и погиб. Осия 13:1 Russian koi8r Когда Ефрем говорил, все трепетали. Он был высок в Израиле; но сделался виновным через Ваала, и погиб.[] Hosea 13:1 Swedish (1917) Så ofta Efraim tog till orda, uppstod skräck; högt tronade han i Israel. Men han ådrog sig skuld genom Baal och måste så dö. Hosea 13:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Nang magsalita ang Ephraim, ay nagkaroon ng panginginig; siya'y nagpapakalaki sa kaniyang sarili sa Israel; nguni't nang siya'y magkasala tungkol kay Baal ay namatay siya. โฮเชยา 13:1 Thai: from KJV เมื่อเอฟราอิมพูดด้วยตัวสั่น เขาได้ยกย่องตัวเองในอิสราเอล แต่เมื่อเอฟราอิมได้กระทำผิดด้วยพระบาอัล เขาก็ตาย Hoşea 13:1 Turkish Efrayim konuştuğunda herkes titrerdi, Yücelmişti İsrailde. Ama Baala taparak suç işleyince öldü. OÂ-seâ 13:1 Vietnamese (1934) Vừa khi Ép-ra-im nói ra, người ta run rẩy. Nó đã lên mình trong Y-sơ-ra-ên. Nhưng sau khi vì cớ Ba-anh mà phạm tội thì nó chết mất. |