King James BibleAnd Joseph came in unto them in the morning, and looked upon them, and, behold, they were sad.
Darby Bible TranslationAnd Joseph came in to them in the morning, and looked on them, and behold, they were sad.
English Revised VersionAnd Joseph came in unto them in the morning, and saw them, and, behold, they were sad.
World English BibleJoseph came in to them in the morning, and saw them, and saw that they were sad.
Young's Literal Translation And Joseph cometh in unto them in the morning, and seeth them, and lo, they are morose; Zanafilla 40:6 Albanian Dhe të nesërmen në mëngjes Jozefi erdhi tek ata dhe vuri re se ishin të shqetësuar. De Bschaffung 40:6 Bavarian Eyn dyr Frueh kaam dyr Joseff zo ien und gakennt s ien an, däß s dyrgheit warnd. Битие 40:6 Bulgarian И Иосиф, като влезе при тях на утринта и видя, че бяха смутени, 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 到了早晨,約瑟進到他們那裡,見他們有愁悶的樣子。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 到了早晨,约瑟进到他们那里,见他们有愁闷的样子。 創 世 記 40:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 到 了 早 晨 , 約 瑟 進 到 他 們 那 裡 , 見 他 們 有 愁 悶 的 樣 子 。 創 世 記 40:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 到 了 早 晨 , 约 瑟 进 到 他 们 那 里 , 见 他 们 有 愁 闷 的 样 子 。 Genesis 40:6 Croatian Bible Kad je Josip ujutro došao k njima, opazi da su neraspoloženi. Genesis 40:6 Czech BKR Tedy přišel k nim Jozef ráno, a hleděl na ně; a aj, byli smutní. 1 Mosebog 40:6 Danish Da Josef om Morgenen kom ind til Faraos Hofmænd, der sammen med ham var i Forvaring i hans Herres Hus, og saa, at de var nedslaaede, Genesis 40:6 Dutch Staten Vertaling En Jozef kwam des morgens tot hen, en hij zag hen aan, en ziet, zij waren ontsteld. 1 Mózes 40:6 Hungarian: Karoli És beméne hozzájok József reggel, látá, hogy ímé bánkódnak vala. Moseo 1: Genezo 40:6 Esperanto Kiam Jozef venis al ili matene, li vidis, ke ili estas cxagrenitaj. ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 40:6 Finnish: Bible (1776) Koska Joseph tuli aamulla heidän tykönsä, ja näki heidän murheelliseksi. Genèse 40:6 French: Darby Et Joseph vint vers eux au matin, et les regarda; et voici, ils etaient tristes. Genèse 40:6 French: Louis Segond (1910) Joseph, étant venu le matin vers eux, les regarda; et voici, ils étaient tristes. Genèse 40:6 French: Martin (1744) Et Joseph vint à eux le matin, et les regarda; et voici ils étaient fort tristes. 1 Mose 40:6 German: Modernized Da nun des Morgens Joseph zu ihnen hinein kam und sah, daß sie traurig waren, 1 Mose 40:6 German: Luther (1912) Da nun des Morgens Joseph zu ihnen hereinkam und sah, daß sie traurig waren, 1 Mose 40:6 German: Textbibel (1899) Als nun Joseph des Morgens zu ihnen hineinkam, merkte er ihnen an, daß sie verstimmt waren. Genesi 40:6 Italian: Riveduta Bible (1927) Giuseppe, venuto la mattina da loro, li guardò, ed ecco, erano conturbati. Genesi 40:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E Giuseppe, venuto la mattina a loro, li riguardò; ed ecco, erano conturbati. KEJADIAN 40:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka pada pagi hari datanglah Yusuf mendapatkan mereka itu, serta dipandangnyalah akan mereka itu bahwasanya mereka itu tampak susah. Genesis 40:6 Latin: Vulgata Clementina ad quos cum introisset Joseph mane, et vidisset eos tristes, Genesis 40:6 Maori A, i te taenga o hohepa ki a raua i te ata, ka titiro ia ki a raua, na e pouri ana raua. 1 Mosebok 40:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Da Josef kom inn til dem om morgenen, så han på dem at de var motfalne. Génesis 40:6 Spanish: Reina Valera 1909 Y vino á ellos José por la mañana, y mirólos, y he aquí que estaban tristes.Génesis 40:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Y vino a ellos José por la mañana, y los miró, y he aquí que estaban tristes. Gênesis 40:6 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Logo ao romper do dia, vindo encontrá-los, José percebeu que estavam preocupados. Gênesis 40:6 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Quando José veio a eles pela manhã, viu que estavam perturbados: Geneza 40:6 Romanian: Cornilescu Iosif, cînd a venit dimineaţa la ei, s'a uitat la ei; şi i -a văzut trişti. Бытие 40:6 Russian: Synodal Translation (1876) И пришел к ним Иосиф поутру, увидел их, и вот, они в смущении. Бытие 40:6 Russian koi8r И пришел к ним Иосиф поутру, увидел их, и вот, они в смущении.[] 1 Mosebok 40:6 Swedish (1917) Och när Josef om morgonen kom in till dem, fick han se att de voro bedrövade. Genesis 40:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At pinaroonan sila ni Jose sa kinaumagahan, at sila'y tiningnan, at, narito, sila'y mapanglaw. ปฐมกาล 40:6 Thai: from KJV ครั้นเวลาเช้า โยเซฟเข้ามาหา เห็นข้าราชการทั้งสองนั้น ดูเถิด เขามีหน้าโศกเศร้า Yaratılış 40:6 Turkish Sabah Yusuf yanlarına gittiğinde, onları tedirgin gördü. Saùng-theá Kyù 40:6 Vietnamese (1934) Sáng mai, Giô-sép đến cùng họ, nhìn thấy sắc buồn bực, |