Genesis 37:6
King James Bible
And he said unto them, Hear, I pray you, this dream which I have dreamed:

Darby Bible Translation
And he said to them, Hear, I pray you, this dream, which I have dreamt:

English Revised Version
And he said unto them, Hear, I pray you, this dream which I have dreamed:

World English Bible
He said to them, "Please hear this dream which I have dreamed:

Young's Literal Translation
And he saith unto them, 'Hear ye, I pray you, this dream which I have dreamed:

Zanafilla 37:6 Albanian
Ai u tha atyre: "Dëgjoni, ju lutem, ëndrrën që pashë.

De Bschaffung 37:6 Bavarian
Er gsait zo ien: "Ietz pässtß auf, was myr traeumt haat.

Битие 37:6 Bulgarian
Той им рече: Чуйте, моля, тоя сън, който видях:

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
約瑟對他們說:「請聽我所做的夢:

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
约瑟对他们说:“请听我所做的梦:

創 世 記 37:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
約 瑟 對 他 們 說 : 請 聽 我 所 做 的 夢 :

創 世 記 37:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
约 瑟 对 他 们 说 : 请 听 我 所 做 的 梦 :

Genesis 37:6 Croatian Bible
Poslušajte, reče im, "san što sam ga usnio!

Genesis 37:6 Czech BKR
Nebo pravil jim: Slyšte, prosím, sen, kterýž jsem měl.

1 Mosebog 37:6 Danish
Han sagde til dem »Hør dog, hvad jeg har drømt!

Genesis 37:6 Dutch Staten Vertaling
En hij zeide tot hen: Hoort toch dezen droom, dien ik gedroomd heb.

1 Mózes 37:6 Hungarian: Karoli
Mert monda nékik: Hallgassátok meg, kérlek, ezt az álmot, melyet álmodtam.

Moseo 1: Genezo 37:6 Esperanto
Li diris al ili: Auxskultu la songxon, kiun mi songxis:

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 37:6 Finnish: Bible (1776)
Sillä hän oli sanonut heille, kuulkaas tätä unta, jonka minä näin.

Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֖אמֶר אֲלֵיהֶ֑ם שִׁמְעוּ־נָ֕א הַחֲלֹ֥ום הַזֶּ֖ה אֲשֶׁ֥ר חָלָֽמְתִּי׃

WLC (Consonants Only)
ויאמר אליהם שמעו־נא החלום הזה אשר חלמתי׃

Genèse 37:6 French: Darby
Et il leur dit: Ecoutez, je vous prie, ce songe que j'ai songe:

Genèse 37:6 French: Louis Segond (1910)
Il leur dit: Ecoutez donc ce songe que j'ai eu!

Genèse 37:6 French: Martin (1744)
Il leur dit donc : Ecoutez, je vous prie, le songe que j'ai songé.

1 Mose 37:6 German: Modernized
Denn er sprach zu ihnen: Höret, lieber, was mir doch geträumet hat!

1 Mose 37:6 German: Luther (1912)
Denn er sprach zu ihnen: Höret doch, was mir geträumt hat:

1 Mose 37:6 German: Textbibel (1899)
Und er sprach zu ihnen: Hört einmal, was für einen Traum ich gehabt habe!

Genesi 37:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
Egli disse loro: "Udite, vi prego, il sogno che ho fatto.

Genesi 37:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Egli adunque disse loro: Deh! udite questo sogno che io ho sognato.

KEJADIAN 37:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka kata Yusuf kepada mereka itu: Dengarlah olehmu kiranya mimpi yang telah kumimpikan itu.

Genesis 37:6 Latin: Vulgata Clementina
Dixitque ad eos : Audite somnium meum quod vidi :

Genesis 37:6 Maori
A i mea ia ki a ratou, Tena, whakarongo ki tenei moe i moe nei ahau:

1 Mosebok 37:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Han sa til dem: Hør nu hvad jeg har drømt:

Génesis 37:6 Spanish: Reina Valera 1909
Y él les dijo: Oíd ahora este sueño que he soñado:

Génesis 37:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y él les dijo: Oíd ahora este sueño que he soñado:

Gênesis 37:6 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
José lhes havia dito: “Ouvi o sonho que tive!

Gênesis 37:6 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Pois ele lhes disse: Ouvi, peço-vos, este sonho que tive:   

Geneza 37:6 Romanian: Cornilescu
El le -a zis: ,,Ia ascultaţi ce vis am visat!

Бытие 37:6 Russian: Synodal Translation (1876)
Он сказал им: выслушайте сон, который я видел:

Бытие 37:6 Russian koi8r
Он сказал им: выслушайте сон, который я видел:[]

1 Mosebok 37:6 Swedish (1917)
Han sade nämligen till dem: »Hören vilken dröm jag har haft.

Genesis 37:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sinabi niya sa kanila. Pakinggan ninyo, ipinamamanhik ko sa inyo, itong panaginip na aking napanaginip:

ปฐมกาล 37:6 Thai: from KJV
โยเซฟเล่าว่า "ฟังความฝันซึ่งข้าพเจ้าฝันเห็นซิ

Yaratılış 37:6 Turkish
Yusuf, ‹‹Lütfen gördüğüm düşü dinleyin!›› dedi,

Saùng-theá Kyù 37:6 Vietnamese (1934)
Người nói rằng: Tôi có điềm chiêm bao, xin các anh hãy nghe tôi thuật:

Genesis 37:5
Top of Page
Top of Page