King James BibleThe priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
Darby Bible TranslationThe priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
English Revised VersionThe priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
World English BibleThe priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three.
Young's Literal Translation The Priests: sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three. Esdra 2:36 Albanian Priftërinjtë: bijtë e Jedajahut, nga shtëpia e Jeshuas, nëntëqind e shtatëdhjetë e tre. Dyr Esren 2:36 Bavarian Bei de Priester warnd s 973 Naachkemmen von n Jedeienn aus n Haus Jeschen, Ездра 2:36 Bulgarian Свещениците: Едаиеви потомци, от Исусовия дом, деветстотин и седемдесет и трима души; 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 祭司,耶書亞家耶大雅的子孫九百七十三名,现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 祭司,耶书亚家耶大雅的子孙九百七十三名, 以 斯 拉 記 2:36 Chinese Bible: Union (Traditional) 祭 司 : 耶 書 亞 家 耶 大 雅 的 子 孫 九 百 七 十 三 名 ; 以 斯 拉 記 2:36 Chinese Bible: Union (Simplified) 祭 司 : 耶 书 亚 家 耶 大 雅 的 子 孙 九 百 七 十 三 名 ; Ezra 2:36 Croatian Bible Svećenici: Jedajini sinovi, to jest iz kuće Ješuine: devet stotina sedamdeset i tri; Ezdrášova 2:36 Czech BKR Kněží, synů Jedaiášových z domu Jesua, devět set sedmdesáte tři. Ezra 2:36 Danish Præsterne var: Jedajas Efterkommere af Jesuas Hus 973, Ezra 2:36 Dutch Staten Vertaling De priesters. De kinderen van Jedaja, van het huis van Jesua, negenhonderd drie en zeventig. Ezsdrás 2:36 Hungarian: Karoli A papok: Jedája fiai, Jésua családjából, kilenczszázhetvenhárom; Ezra 2:36 Esperanto De la pastroj:de la idoj de Jedaja, el la domo de Jesxua, nauxcent sepdek tri, ESRA 2:36 Finnish: Bible (1776) Papit: Jedajan lapset Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä; Esdras 2:36 French: Darby Sacrificateurs: les fils de Jedahia, de la maison de Jeshua, neuf cent soixante-treize; Esdras 2:36 French: Louis Segond (1910) Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize; Esdras 2:36 French: Martin (1744) Des Sacrificateurs. Les enfants de Jédahia, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante et treize. Esra 2:36 German: Modernized der Priester: der Kinder Jedaja vom Hause Jesua neunhundert und dreiundsiebenzig; Esra 2:36 German: Luther (1912) Der Priester: der Kinder Jedaja vom Hause Jesua neunhundert und dreiundsiebzig; {~} Esra 2:36 German: Textbibel (1899) Die Priester: die Nachkommen Jedajas, vom Hause Jesuas: 973 Esdra 2:36 Italian: Riveduta Bible (1927) Sacerdoti: figliuoli di Jedaia, della casa di Jeshua, novecento settantatre. Esdra 2:36 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) De’ sacerdoti: i figliuoli di Iedaia, della famiglia di Iesua, novecensettantatrè; EZRA 2:36 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Segala imam: Bani Yedaya, dari pada isi rumah Yesua, sembilan ratus tujuh puluh tiga. Esdrae 2:36 Latin: Vulgata Clementina Sacerdotes : filii Jadaia in domo Josue, nongenti septuaginta tres. Ezra 2:36 Maori Ko nga tohunga: ara ko nga tama a Ieraia, o te whare o Hehua, e iwa rau e whitu tekau ma toru. Esras 2:36 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Av prestene: Jedajas barn av Josvas hus, ni hundre og tre og sytti; Esdras 2:36 Spanish: Reina Valera 1909 Los sacerdotes: los hijos de Jedaía, de la casa de Jesuá, novecientos setenta y tres;Esdras 2:36 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesúa, novecientos setenta y tres; Esdras 2:36 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Os sacerdotes: os filhos, descendentes, de Jedaías, por intermédio da família de Jesua, novecentos e setenta e três; Esdras 2:36 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três. Ezra 2:36 Romanian: Cornilescu Preoţi: fiii lui Iedaeia, din casa lui Iosua, nouăsute şaptezeci şi trei; Ездра 2:36 Russian: Synodal Translation (1876) Священников: сыновей Иедаии, из дома Иисусова, девятьсот семьдесят три; Ездра 2:36 Russian koi8r Священников: сыновей Иедаии, из дома Иисусова, девятьсот семьдесят три;[] Esra 2:36 Swedish (1917) Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre; Ezra 2:36 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ang mga saserdote: ang mga anak ni Jedaia, sa sangbahayan ng Jesua, siyam na raan at pitong pu't tatlo. เอสรา 2:36 Thai: from KJV บรรดาปุโรหิตคือ คนเยดายาห์ วงศ์วานเยชูอา เก้าร้อยเจ็ดสิบสามคน Ezra 2:36 Turkish Kâhinler: Yeşu soyundan Yedayaoğulları: 973 EÂ-xô-ra 2:36 Vietnamese (1934) Những thầy tế lễ: họ Giê-đa-gia, thuộc về chi phái Giê-sua, chín trăm bảy mươi ba; |