Ezekiel 44:8
King James Bible
And ye have not kept the charge of mine holy things: but ye have set keepers of my charge in my sanctuary for yourselves.

Darby Bible Translation
And ye have not kept the charge of my holy things, but have set keepers of my charge in my sanctuary for yourselves.

English Revised Version
And ye have not kept the charge of mine holy things: but ye have set keepers of my charge in my sanctuary for yourselves.

World English Bible
You have not performed the duty of my holy things; but you have set performers of my duty in my sanctuary for yourselves.

Young's Literal Translation
and ye have not kept the charge of My holy things, and ye set them for keepers of My charge in My sanctuary for you.

Ezekieli 44:8 Albanian
Ju nuk jeni kujdesur për gjërat e mia të shenjta, por keni vënë të huaj në vendin tuaj që të kujdesen për shenjtëroren time.

Dyr Heskiheel 44:8 Bavarian
Ös wartß enk z guet für n Dienst in meinn Heiligtuem und liesstß dyrfür Herglaauffene hin dyrzue.

Езекил 44:8 Bulgarian
И не сте изпълнили службата на светите Ми неща, но сте поставили за себе си стражари над службата в светилището Ми.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們也沒有看守我的聖物,卻派別人在聖地替你們看守我所吩咐你們的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们也没有看守我的圣物,却派别人在圣地替你们看守我所吩咐你们的。

以 西 結 書 44:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 們 也 沒 有 看 守 我 的 聖 物 , 卻 派 別 人 在 聖 地 替 你 們 看 守 我 所 吩 咐 你 們 的 。

以 西 結 書 44:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 们 也 没 有 看 守 我 的 圣 物 , 却 派 别 人 在 圣 地 替 你 们 看 守 我 所 吩 咐 你 们 的 。

Ezekiel 44:8 Croatian Bible
Niste sami čuvali moje svetinje, nego ste njih namjestili namjesto sebe kao čuvare u mojem Svetištu.'

Ezechiele 44:8 Czech BKR
A nedrželi jste stráže nad svatými věcmi mými, ale postavili jste strážné na stráži mé, v svatyni mé místo sebe.

Ezekiel 44:8 Danish
I tog ikke Vare paa, hvad der var at varetage ved mine hellige Ting, men overlod de fremmede at tage Vare paa, hvad der var at varetage i min Helligdom.

Ezechiël 44:8 Dutch Staten Vertaling
En gijlieden hebt de wacht van Mijn heilige dingen niet waargenomen; maar gij hebt uzelven enigen tot wachters Mijner wacht gesteld in Mijn heiligdom.

Ezékiel 44:8 Hungarian: Karoli
És nem voltatok foglalatosak a szentségeimhez való szolgálatban, hanem [azokat] tettétek foglalatosakká szolgálatomban az én szenthelyemen, magatok helyett.

Jeĥezkel 44:8 Esperanto
Vi ne plenumadis mem Mian sanktan servadon, sed vi faris ilin plenumantoj de Mia servado en Mia sanktejo.

HESEKIEL 44:8 Finnish: Bible (1776)
Ja ette pidä minun pyhäni tapoja, mutta olette tehneet itsellenne uuden tavan minun pyhästäni.

Westminster Leningrad Codex
וְלֹ֥א שְׁמַרְתֶּ֖ם מִשְׁמֶ֣רֶת קָדָשָׁ֑י וַתְּשִׂימ֗וּן לְשֹׁמְרֵ֧י מִשְׁמַרְתִּ֛י בְּמִקְדָּשִׁ֖י לָכֶֽם׃

WLC (Consonants Only)
ולא שמרתם משמרת קדשי ותשימון לשמרי משמרתי במקדשי לכם׃

Ézéchiel 44:8 French: Darby
Et vous n'avez pas vaque au service de mes choses saintes, mais vous avez etabli pour vous des etrangers pour vaquer à mon service dans mon sanctuaire.

Ézéchiel 44:8 French: Louis Segond (1910)
Vous n'avez pas fait le service de mon sanctuaire, mais vous les avez mis à votre place pour faire le service dans mon sanctuaire.

Ézéchiel 44:8 French: Martin (1744)
Et vous n'avez point donné ordre que mes choses saintes fussent observées, mais vous avez établi comme il vous a plu dans mon Sanctuaire, des gens pour y être les gardes des choses que j'avais commandé de garder.

Hesekiel 44:8 German: Modernized
und haltet die Sitten meines Heiligtums nicht, sondern macht euch selbst neue Sitten in meinem Heiligtum.

Hesekiel 44:8 German: Luther (1912)
und haltet die Sitten meines Heiligtums nicht, sondern macht euch selbst neue Sitten in meinem Heiligtum. {~} {~}

Hesekiel 44:8 German: Textbibel (1899)
Der Besorgung meiner Heiligtümer habt ihr nicht gewartet, sondern bestelltet sie für euch zur Besorgung meines Dienstes in meinem Heiligtume.

Ezechiele 44:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
Voi non avete serbato l’incarico che avevate delle mie cose sante; ma ne avete fatti custodi quegli stranieri, nel mio santuario, a vostro pro.

Ezechiele 44:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
e non avete osservata l’osservanza delle mie cose sante; anzi avete costituite, a vostro senno, persone, per guardie delle mie osservanze, nel mio santuario.

YEHEZKIEL 44:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
pada masa kamu tiada melakukan penungguan segala benda-Ku yang suci itu, melainkan sudah kamu wakilkan orang lain akan gantimu, supaya dilakukannya penungguan-Ku di dalam tempat-Ku yang suci itu.

Ezechiel 44:8 Latin: Vulgata Clementina
Et non servastis præcepta sanctuarii mei, et posuistis custodes observationum mearum in sanctuario meo vobismetipsis.

Ezekiel 44:8 Maori
Kihai ano i mau i a koutou te tiaki i aku mea tapu: heoi whakaritea ana e koutou a koutou ake kaitiaki mo aku mea i roto i toku wahi tapu.

Esekiel 44:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og I tok ikke vare på det som var å vareta i mine helligdommer; men I satte andre i stedet for eder til å ta vare på det jeg vilde ha varetatt i min helligdom.

Ezequiel 44:8 Spanish: Reina Valera 1909
Y no guardasteis el ordenamiento de mis santificaciones, sino que os pusisteis guardas de mi ordenanza en mi santuario.

Ezequiel 44:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y no guardasteis el ordenamiento de mis santificaciones, sino que os pusisteis guardas de mi ordenanza en mi Santuario para vosotros mismos.

Ezequiel 44:8 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Ao invés de cumprires vosso dever quanto aos meus rituais sagrados, constituíste outras pessoas do meu santuário.

Ezequiel 44:8 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E não guardastes a ordenança a respeito das minhas coisas sagradas; antes constituístes, ao vosso prazer, guardas da minha ordenança no tocante ao meu santuário.   

Ezechiel 44:8 Romanian: Cornilescu
N'aţi păzit ce trebuia păzit cu privire la lucrurile Mele cele sfinte, ci i-aţi pus în locul vostru, ca să facă slujbă în Locaşul Meu cel sfînt.

Иезекииль 44:8 Russian: Synodal Translation (1876)
Вы не исполняли стражи у святынь Моих, а ставили вместо себя их для стражи в Моем святилище.

Иезекииль 44:8 Russian koi8r
Вы не исполняли стражи у святынь Моих, а ставили вместо себя их для стражи в Моем святилище.[]

Hesekiel 44:8 Swedish (1917)
I haven icke själva förrättat tjänsten vid mina heliga föremål, utan haven satt andra till att åt eder förrätta tjänsten i min helgedom.

Ezekiel 44:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At hindi ninyo iningatan ang katungkulan sa aking mga banal na bagay; kundi kayo'y nangaglagay ng mga tagapangasiwa sa aking santuario sa ganang inyong sarili.

เอเสเคียล 44:8 Thai: from KJV
และเจ้ามิได้ดูแลรักษาสิ่งบริสุทธิ์ของเรา แต่เจ้าได้ตั้งคนเฝ้าให้ดูแลรักษาอยู่ในสถานบริสุทธิ์ของเรา เพื่อประโยชน์แก่ตัวเจ้าเอง

Hezekiel 44:8 Turkish
Kutsal eşyalarıma ilişkin sorumluluğunuzu yerine getirmediniz. Tapınağımda bu eşyalara bakmaları için başkalarını görevlendirdiniz.

EÂ-xeâ-chi-eân 44:8 Vietnamese (1934)
Chính các ngươi không giữ vật thánh ta; nhưng các ngươi đã lập người khác thay mình mà giữ vật thánh ta trong nơi thánh ta.

Ezekiel 44:7
Top of Page
Top of Page