Ezekiel 43:1
King James Bible
Afterward he brought me to the gate, even the gate that looketh toward the east:

Darby Bible Translation
And he brought me unto the gate, the gate which looked toward the east.

English Revised Version
Afterward he brought me to the gate, even the gate that looketh toward the east:

World English Bible
Afterward he brought me to the gate, even the gate that looks toward the east.

Young's Literal Translation
And he causeth me to go to the gate, the gate that is looking eastward.

Ezekieli 43:1 Albanian
Pastaj më çoi te porta, te porta që shikon nga lindja.

Dyr Heskiheel 43:1 Bavarian
Drafter gfüert yr mi zo n Oostertoor.

Езекил 43:1 Bulgarian
После ме заведе при портата, която гледа към изток;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以後,他帶我到一座門,就是朝東的門。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以后,他带我到一座门,就是朝东的门。

以 西 結 書 43:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 後 , 他 帶 我 到 一 座 門 , 就 是 朝 東 的 門 。

以 西 結 書 43:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 後 , 他 带 我 到 一 座 门 , 就 是 朝 东 的 门 。

Ezekiel 43:1 Croatian Bible
Zatim me povede k vratima što gledaju na istok.

Ezechiele 43:1 Czech BKR
Potom vedl mne k bráně, kterážto brána patřila k východu.

Ezekiel 43:1 Danish
Derpaa førte han mig hen til Østporten.

Ezechiël 43:1 Dutch Staten Vertaling
Toen leidde hij mij tot de poort, de poort, die den weg naar het oosten zag.

Ezékiel 43:1 Hungarian: Karoli
És vitt engem a kapuhoz, ahhoz a kapuhoz, a mely napkelet felé néz vala.

Jeĥezkel 43:1 Esperanto
Kaj li venigis min al la pordego, al tiu pordego, kiu estas turnita orienten.

HESEKIEL 43:1 Finnish: Bible (1776)
Ja hän johdatti minun porttiin, siihen porttiin, joka on itään päin.

Westminster Leningrad Codex
וַיֹּולִכֵ֖נִי אֶל־הַשָּׁ֑עַר שַׁ֕עַר אֲשֶׁ֥ר פֹּנֶ֖ה דֶּ֥רֶךְ הַקָּדִֽים׃

WLC (Consonants Only)
ויולכני אל־השער שער אשר פנה דרך הקדים׃

Ézéchiel 43:1 French: Darby
Et il me conduisit à la porte, la porte qui regardait vers l'orient.

Ézéchiel 43:1 French: Louis Segond (1910)
Il me conduisit à la porte, à la porte qui était du côté de l'orient.

Ézéchiel 43:1 French: Martin (1744)
Puis il me ramena vers la porte mentionnée ci-dessus, [savoir] vers la porte qui regardait le chemin de l'Orient.

Hesekiel 43:1 German: Modernized
Und er führete mich wieder zum Tor gegen Morgen.

Hesekiel 43:1 German: Luther (1912)
Und er führte mich wieder zum Tor gegen Morgen. {~}

Hesekiel 43:1 German: Textbibel (1899)
Und er führte mich zu dem Thore, das nach Osten hin gewendet ist.

Ezechiele 43:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poi mi condusse alla porta, alla porta che guardava a oriente.

Ezechiele 43:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
POI egli mi condusse alla porta, che riguardava verso il Levante.

YEHEZKIEL 43:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Sudah itu, maka dibawanya akan daku kepada pintu gerbang, yaitu ke pintu yang arah ke timur.

Ezechiel 43:1 Latin: Vulgata Clementina
Et duxit me ad portam quæ respiciebat ad viam orientalem.

Ezekiel 43:1 Maori
Muri iho ka kawea ahau e ia ki te kuwaha, ara ki te kuwaha e anga ana ki te rawhiti.

Esekiel 43:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så førte han mig til porten, den port som vendte mot øst.

Ezequiel 43:1 Spanish: Reina Valera 1909
LLEVOME luego á la puerta, á la puerta que mira hacia el oriente;

Ezequiel 43:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Me llevó luego a la puerta, a la puerta que mira hacia el oriente;

Ezequiel 43:1 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Então aquele homem me conduziu ao portão que dava para o Leste.

Ezequiel 43:1 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Então me levou à porta, à porta que dá para o oriente.   

Ezechiel 43:1 Romanian: Cornilescu
M'a dus la poartă, la poarta dinspre răsărit.

Иезекииль 43:1 Russian: Synodal Translation (1876)
И привел меня к воротам, к тем воротам, которые обращены лицом к востоку.

Иезекииль 43:1 Russian koi8r
И привел меня к воротам, к тем воротам, которые обращены лицом к востоку.[]

Hesekiel 43:1 Swedish (1917)
Och han lät mig gå åstad till porten, den port som vette åt öster.

Ezekiel 43:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Pagkatapos ay dinala niya ako sa pintuang-daan, sa makatuwid baga'y sa pintuang-daan na nakaharap sa dakong silanganan.

เอเสเคียล 43:1 Thai: from KJV
ภายหลังท่านนำข้าพเจ้ามายังประตู คือประตูที่หันหน้าไปทิศตะวันออก

Hezekiel 43:1 Turkish
Adam beni doğuya bakan kapıya götürdü.

EÂ-xeâ-chi-eân 43:1 Vietnamese (1934)
Rồi người dắt ta vào hiên cửa, tức là hiên cửa phía đông.

Ezekiel 42:20
Top of Page
Top of Page