Ezekiel 40:18
King James Bible
And the pavement by the side of the gates over against the length of the gates was the lower pavement.

Darby Bible Translation
And the pavement was by the side of the gates, answering to the length of the gates, [namely] the lower pavement.

English Revised Version
And the pavement was by the side of the gates, answerable unto the length of the gates, even the lower pavement.

World English Bible
The pavement was by the side of the gates, answerable to the length of the gates, even the lower pavement.

Young's Literal Translation
and the pavement unto the side of the gates over-against the length of the gates is the lower pavement;

Ezekieli 40:18 Albanian
Gjatësia e kalldrëmit i përgjigjej gjatësisë së portave; ishte kalldrëmi i poshtëm.

Dyr Heskiheel 40:18 Bavarian
S Pflaster gieng glei bei de Toerer an und war so brait, wie de Toerer eyn n Vorhof aushinstuenddnd. Dös war dös unter Pflaster.

Езекил 40:18 Bulgarian
И подът, който бе от страните на портата, съответстващ на дължината на портите, беше долният под.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
鋪石地,就是矮鋪石地,在各門洞兩旁,以門洞的長短為度。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
铺石地,就是矮铺石地,在各门洞两旁,以门洞的长短为度。

以 西 結 書 40:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
鋪 石 地 , 就 是 矮 鋪 石 地 在 各 門 洞 兩 旁 , 以 門 洞 的 長 短 為 度 。

以 西 結 書 40:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
铺 石 地 , 就 是 矮 铺 石 地 在 各 门 洞 两 旁 , 以 门 洞 的 长 短 为 度 。

Ezekiel 40:18 Croatian Bible
Pločnik bijaše sa svake strane vrata i odgovaraše razini vrata. To je donji pločnik.

Ezechiele 40:18 Czech BKR
Ta pak půda po straně těch bran, naproti dlouhosti bran, půda nižší byla.

Ezekiel 40:18 Danish
Det stenlagte Stykke stødte op til Portenes Sidemure, lige saa bredt som Portene var lange; det var den nedre Stenlægning.

Ezechiël 40:18 Dutch Staten Vertaling
Het plaveisel nu was aan de zijde van de poorten, tegenover de lengte van de poorten; dit was het benedenste plaveisel.

Ezékiel 40:18 Hungarian: Karoli
És a kõbõl rakott pádimentom a kapuk mellett vala a kapuk hosszúsága szerint: az alsó kõbõl rakott pádimentom vala ez.

Jeĥezkel 40:18 Esperanto
La pavimo estis flanke de la pordegoj; lauxlonge de la pordegoj la pavimo estis pli malalte.

HESEKIEL 40:18 Finnish: Bible (1776)
Ja permanto oli molemmissa porteissa niin pitkä kuin portitkin olivat; ja tämä oli alimainen permanto.

Westminster Leningrad Codex
וְהָרִֽצְפָה֙ אֶל־כֶּ֣תֶף הַשְּׁעָרִ֔ים לְעֻמַּ֖ת אֹ֣רֶךְ הַשְּׁעָרִ֑ים הָרִֽצְפָ֖ה הַתַּחְתֹּונָֽה׃

WLC (Consonants Only)
והרצפה אל־כתף השערים לעמת ארך השערים הרצפה התחתונה׃

Ézéchiel 40:18 French: Darby
Et le pavement etait à cote des portes, repondant à la longueur des portes, savoir le pavement inferieur.

Ézéchiel 40:18 French: Louis Segond (1910)
Le pavé était au côté des portes, et répondait à la longueur des portes; c'était le pavé inférieur.

Ézéchiel 40:18 French: Martin (1744)
Or les perrons qui étaient vers les côtés des portes à l'endroit de la longueur des portes, étaient les perrons les plus bas.

Hesekiel 40:18 German: Modernized
Und es war das höhere Pflaster an den Toren, so lang die Tore waren, am niedrigen Pflaster.

Hesekiel 40:18 German: Luther (1912)
Und es war das Pflaster zur Seite der Tore, solang die Tore waren, nämlich das untere Pflaster.

Hesekiel 40:18 German: Textbibel (1899)
Und das Steinpflaster befand sich an der Seitenwand der Thore, entsprechend der Länge der Thore; das war das untere Steinpflaster.

Ezechiele 40:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il lastrico era allato alle porte, e corrispondeva alla lunghezza delle porte; era il lastrico inferiore.

Ezechiele 40:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E quel lastrico, ch’era allato alle porte, al pari della lunghezza d’esse, era il suolo da basso.

YEHEZKIEL 40:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka dasar itu adalah di sebelah pintu-pintu gerbang setuju dengan panjang segala pintu itu, demikianlah dasar yang di bawah.

Ezechiel 40:18 Latin: Vulgata Clementina
Et pavimentum in fronte portarum, secundum longitudinem portarum erat inferius.

Ezekiel 40:18 Maori
Na, ko te papa kohatu i te taha o nga kuwaha i te ritenga atu o te taha roa o nga kuwaha, ko to raro papa tera.

Esekiel 40:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og stengulvet var ved siden av portene, svarende til portenes lengde; det var det nedre stengulv.

Ezequiel 40:18 Spanish: Reina Valera 1909
Y el solado al lado de las puertas, en proporción á la longitud de los portales, era el solado más bajo.

Ezequiel 40:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y estaba enlosado al lado de las puertas, en proporción a la longitud de los portales, era el enlosado más bajo.

Ezequiel 40:18 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Este grande piso era adjacente às laterais das entradas e sua largura era igual ao comprimento; esse era o piso inferior.

Ezequiel 40:18 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E o pavimento, isto é, o pavimento inferior, corria junto às portas segundo o comprimento das portas.   

Ezechiel 40:18 Romanian: Cornilescu
Caldarîmul era lîngă porţi, şi era dealungul porţilor: acesta era caldarîmul de jos.

Иезекииль 40:18 Russian: Synodal Translation (1876)
И помост этот был по бокам ворот, соответственно длине ворот; этот помост был ниже.

Иезекииль 40:18 Russian koi8r
И помост этот был по бокам ворот, соответственно длине ворот; этот помост был ниже.[]

Hesekiel 40:18 Swedish (1917)
Och stengolvet gick utefter portarnas sidoväggar, så att det motsvarade portarnas längd; detta var det nedre stengolvet.

Ezekiel 40:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang lapag ay nasa tabi ng mga pintuang-daan, ayon sa haba ng mga pintuang-daan, sa makatuwid baga'y ang lalong mababang lapag.

เอเสเคียล 40:18 Thai: from KJV
และพื้นหินนั้นมีอยู่ตามด้านข้างทางเข้าหอประตู เท่ากับความยาวของหอประตู นี่เป็นพื้นหินตอนล่าง

Hezekiel 40:18 Turkish
Girişin iki yanındaki taş yolun genişliği kapıların uzunluğu kadardı. Bu aşağı taş yoldu.

EÂ-xeâ-chi-eân 40:18 Vietnamese (1934)
Nền lót đá ở bốn phía hiên cửa, và bề dài bằng hiên cửa ấy là nền lót đá dưới.

Ezekiel 40:17
Top of Page
Top of Page