Ezekiel 39:3
King James Bible
And I will smite thy bow out of thy left hand, and will cause thine arrows to fall out of thy right hand.

Darby Bible Translation
And I will smite thy bow out of thy left hand, and will cause thine arrows to fall out of thy right hand.

English Revised Version
and I will smite thy bow out of thy left hand, and will cause thine arrows to fall out of thy right hand.

World English Bible
and I will strike your bow out of your left hand, and will cause your arrows to fall out of your right hand.

Young's Literal Translation
And have smitten thy bow out of thy left hand, Yea, thine arrows out of thy right I cause to fall.

Ezekieli 39:3 Albanian
Do ta shkund harkun nga dora jote e majtë dhe do të bëj që të të bien shigjetat nga dora e djathtë.

Dyr Heskiheel 39:3 Bavarian
Aft schlag i dyr önn Bogn aus dyr Winstern und laaß dyr aus dyr Zesmen de Pfeil abhinfalln.

Езекил 39:3 Bulgarian
и ще избия лъка ти от лявата ти ръка и ще направя да паднат стрелите от дясната ти ръка.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我必從你左手打落你的弓,從你右手打掉你的箭。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我必从你左手打落你的弓,从你右手打掉你的箭。

以 西 結 書 39:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 必 從 你 左 手 打 落 你 的 弓 , 從 你 右 手 打 掉 你 的 箭 。

以 西 結 書 39:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 必 从 你 左 手 打 落 你 的 弓 , 从 你 右 手 打 掉 你 的 箭 。

Ezekiel 39:3 Croatian Bible
Izbit ću ti luk iz lijeve ruke i prosuti strijele iz tvoje desnice.

Ezechiele 39:3 Czech BKR
Nebo vyrazím lučiště tvé z ruky tvé levé, a střely z ruky tvé pravé vyvrhu.

Ezekiel 39:3 Danish
Saa slaar jeg Buen ud af din venstre Haand og lader Pilene falde ud af din højre.

Ezechiël 39:3 Dutch Staten Vertaling
Maar Ik zal uw boog uit uw linkerhand slaan, en Ik zal uw pijlen uit uw rechterhand doen vallen.

Ezékiel 39:3 Hungarian: Karoli
És kiütöm kézívedet balkezedbõl, és nyilaidat jobbkezedbõl kiejtem.

Jeĥezkel 39:3 Esperanto
Kaj Mi elbatos vian pafarkon el via maldekstra mano, kaj Mi elfaligos viajn sagojn el via dekstra mano.

HESEKIEL 39:3 Finnish: Bible (1776)
Ja lyön joutsen pois sinun vasemmasta kädestäs ja heitän sinun nuoles oikiasta kädestäs.

Westminster Leningrad Codex
וְהִכֵּיתִ֥י קַשְׁתְּךָ֖ מִיַּ֣ד שְׂמֹאולֶ֑ךָ וְחִצֶּ֕יךָ מִיַּ֥ד יְמִינְךָ֖ אַפִּֽיל׃

WLC (Consonants Only)
והכיתי קשתך מיד שמאולך וחציך מיד ימינך אפיל׃

Ézéchiel 39:3 French: Darby
Et j'abattrai ton arc de ta main gauche, et je ferai tomber tes fleches de ta main droite;

Ézéchiel 39:3 French: Louis Segond (1910)
J'abattrai ton arc de ta main gauche, Et je ferai tomber tes flèches de ta main droite.

Ézéchiel 39:3 French: Martin (1744)
Car je romprai ton arc dans ta main gauche, et je ferai tomber tes flèches de ta main droite.

Hesekiel 39:3 German: Modernized
Und will dir den Bogen aus deiner linken Hand schlagen und deine Pfeile aus deiner rechten Hand werfen.

Hesekiel 39:3 German: Luther (1912)
Und ich will dir den Bogen aus deiner linken Hand schlagen und deine Pfeile aus deiner rechten Hand werfen.

Hesekiel 39:3 German: Textbibel (1899)
Und ich will dir den Bogen aus deiner linken Hand schlagen und deiner rechten Hand die Pfeile entsinken lassen.

Ezechiele 39:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
butterò giù l’arco dalla tua mano sinistra, e ti farò cadere le frecce dalla destra.

Ezechiele 39:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E scoterò l’arco tuo dalla tua man sinistra, e farò cader le tue saette dalla tua destra.

YEHEZKIEL 39:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Di sana Kupalu kelak busurmu dari tanganmu kiri dan Kugugurkan segala anak panahmu dari dalam tanganmu kanan.

Ezechiel 39:3 Latin: Vulgata Clementina
Et percutiam arcum tuum in manu sinistra tua, et sagittas tuas de manu dextera tua dejiciam.

Ezekiel 39:3 Maori
Ka patua atu ano e ahau tau kopere i roto i tou maui, ka meinga hoki au pere kia marere i roto i tou matau.

Esekiel 39:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og jeg vil slå din bue ut av din venstre hånd og la dine piler falle ut av din høire hånd.

Ezequiel 39:3 Spanish: Reina Valera 1909
Y sacaré tu arco de tu mano izquierda, y derribaré tus saetas de tu mano derecha.

Ezequiel 39:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y sacaré tu arco de tu mano izquierda, y derribaré tus saetas de tu mano derecha.

Ezequiel 39:3 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Então, com um só golpe, tirarei o arco da tua mão esquerda e farei tuas flechas caírem da tua mão direita!

Ezequiel 39:3 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Com um golpe tirarei da tua mão esquerda o teu arco, e farei cair da tua mão direita as tuas flechas.   

Ezechiel 39:3 Romanian: Cornilescu
Îţi voi doborî arcul din mîna stîngă, şi voi face să-ţi cadă săgeţile din mîna dreaptă.

Иезекииль 39:3 Russian: Synodal Translation (1876)
И выбью лук твой из левой руки твоей, и выброшу стрелы твои изправой руки твоей.

Иезекииль 39:3 Russian koi8r
И выбью лук твой из левой руки твоей, и выброшу стрелы твои из правой руки твоей.[]

Hesekiel 39:3 Swedish (1917)
Där skall jag slå bågen ur din vänstra hand och låta pilarna falla ur din högra hand.

Ezekiel 39:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At aking sisirain ang iyong busog sa iyong kaliwa, at aking ihuhulog ang iyong pana sa iyong kanan.

เอเสเคียล 39:3 Thai: from KJV
แล้วเราจะตีคันธนูให้หลุดจากมือซ้ายของเจ้า และเราจะให้ลูกธนูตกจากมือขวาของเจ้า

Hezekiel 39:3 Turkish
Sol elindeki yayını vuracak, sağ elindeki oklarını düşüreceğim.

EÂ-xeâ-chi-eân 39:3 Vietnamese (1934)
Ta sẽ đánh rơi cung của ngươi khỏi tay tả, và làm rớt những tên của ngươi khỏi tay hữu.

Ezekiel 39:2
Top of Page
Top of Page