Ezekiel 39:24
King James Bible
According to their uncleanness and according to their transgressions have I done unto them, and hid my face from them.

Darby Bible Translation
According to their uncleanness and according to their transgressions I did unto them, and I hid my face from them.

English Revised Version
According to their uncleanness and according to their transgressions did I unto them; and I hid my face from them.

World English Bible
According to their uncleanness and according to their transgressions did I to them; and I hid my face from them.

Young's Literal Translation
According to their uncleanness, And according to their transgressions, I have done with them, And I do hide My face from them.

Ezekieli 39:24 Albanian
I trajtova sipas papastërtisë së tyre dhe sipas shkeljeve të tyre dhe ua fsheha atyre fytyrën time".

Dyr Heskiheel 39:24 Bavarian
Wie s iener Unrainet und ienerne Vergeehen gverdienend, yso gieng i mit ien um und gschaug s nit aynmaal meer an.

Езекил 39:24 Bulgarian
Сторих им според нечистотата им и според престъпленията им, и скрих лицето Си от тях.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我是照他們的汙穢和罪過待他們,並且我掩面不顧他們。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我是照他们的污秽和罪过待他们,并且我掩面不顾他们。

以 西 結 書 39:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 是 照 他 們 的 污 穢 和 罪 過 待 他 們 , 並 且 我 掩 面 不 顧 他 們 。

以 西 結 書 39:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 是 照 他 们 的 污 秽 和 罪 过 待 他 们 , 并 且 我 掩 面 不 顾 他 们 。

Ezekiel 39:24 Croatian Bible
Postupih s njima po nečistoći njihovoj i nedjelima te sakrih lice svoje od njih.'

Ezechiele 39:24 Czech BKR
Podlé nečistoty jejich a podlé zpronevěření se jejich učinil jsem jim, a skryl jsem tvář svou před nimi.

Ezekiel 39:24 Danish
Efter deres Urenhed og deres Overtrædelser handlede jeg med dem og skjulte mit Aasyn for dem.

Ezechiël 39:24 Dutch Staten Vertaling
Naar hun onreinigheid en naar hun overtredingen heb Ik met hen gehandeld, en Ik heb Mijn aangezicht voor hen verborgen.

Ezékiel 39:24 Hungarian: Karoli
Az õ tisztátalanságuk s bûneik szerint cselekedtem velök, és elrejtettem orczámat tõlök.

Jeĥezkel 39:24 Esperanto
Konforme al ilia malpureco kaj al iliaj krimoj Mi agis kun ili, kaj Mi kasxis antaux ili Mian vizagxon.

HESEKIEL 39:24 Finnish: Bible (1776)
Niinkuin heidän saastaisuutensa ja pahat tekonsa ansainneet olivat, tein minä heille, ja peitin minun kasvoni heidän edestänsä.

Westminster Leningrad Codex
כְּטֻמְאָתָ֥ם וּכְפִשְׁעֵיהֶ֖ם עָשִׂ֣יתִי אֹתָ֑ם וָאַסְתִּ֥ר פָּנַ֖י מֵהֶֽם׃ ס

WLC (Consonants Only)
כטמאתם וכפשעיהם עשיתי אתם ואסתר פני מהם׃ ס

Ézéchiel 39:24 French: Darby
Je leur ai fait selon leur impurete et selon leurs transgressions, et je leur ai cache ma face.

Ézéchiel 39:24 French: Louis Segond (1910)
Je les ai traités selon leurs souillures et leurs transgressions, Et je leur ai caché ma face.

Ézéchiel 39:24 French: Martin (1744)
Je leur avais fait selon leur souillure, et selon leur crime, et je leur avais caché ma face.

Hesekiel 39:24 German: Modernized
Ich habe ihnen getan, wie ihre Sünde und Übertreten verdienet haben, und also mein Angesicht vor ihnen verborgen.

Hesekiel 39:24 German: Luther (1912)
Ich habe ihnen getan, wie ihre Sünde und Übertretung verdient haben, und also mein Angesicht vor ihnen verborgen.

Hesekiel 39:24 German: Textbibel (1899)
Gemäß ihrer Unreinigkeit und ihrer Abtrünnigkeiten verfuhr ich mit ihnen und verbarg vor ihnen mein Angesicht.

Ezechiele 39:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
Io li ho trattati secondo la loro impurità e secondo le loro trasgressioni, e ho nascosto loro la mia faccia.

Ezechiele 39:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io avea operato inverso loro secondo la lor contaminazione, e secondo i lor misfatti; ed avea nascosta la mia faccia da loro.

YEHEZKIEL 39:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa sekadar najasatnya dan sekadar kesalahannya sudah Kubuat akan mereka itu dan Kusamarkan muka-Ku dari padanya.

Ezechiel 39:24 Latin: Vulgata Clementina
Juxta immunditiam eorum et scelus feci eis, et abscondi faciem meam ab illis.

Ezekiel 39:24 Maori
Ko taku i mea ai ki a ratou rite tonu ki to ratou poke, ki o ratou pokanga ketanga, a huna ana e ahau toku mata ki a ratou.

Esekiel 39:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
efter deres urenhet og deres overtredelser gjorde jeg med dem, og jeg skjulte mitt åsyn for dem.

Ezequiel 39:24 Spanish: Reina Valera 1909
Conforme á su inmundicia y conforme á sus rebeliones hice con ellos: y de ellos escondí mi rostro.

Ezequiel 39:24 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Conforme a su inmundicia y conforme a sus rebeliones hice con ellos; y de ellos escondí mi rostro.

Ezequiel 39:24 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Tratei com eles conforme a sua própria iniquidade e as suas transgressões, e não permiti que vissem o meu rosto.

Ezequiel 39:24 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Conforme a sua imundícia e conforme as suas transgressões me houve com eles, e escondi deles o meu rosto.   

Ezechiel 39:24 Romanian: Cornilescu
Le-am făcut după necurăţiile lor şi după fărădelegile lor, şi le-am ascuns Faţa Mea.``

Иезекииль 39:24 Russian: Synodal Translation (1876)
За нечистоты их и за их беззаконие Я сделал это с ними, и сокрыл от них лице Мое.

Иезекииль 39:24 Russian koi8r
За нечистоты их и за их беззаконие Я сделал это с ними, и сокрыл от них лице Мое.[]

Hesekiel 39:24 Swedish (1917)
Efter deras orenhet och deras överträdelser handlade jag med dem och fördolde mitt ansikte för dem.

Ezekiel 39:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ayon sa kanilang karumihan at ayon sa kanilang mga pagsalangsang ay gumawa ako sa kanila; at ikinubli ko ang aking mukha sa kanila.

เอเสเคียล 39:24 Thai: from KJV
เราได้กระทำต่อความโสโครกและการละเมิดของเขาทั้งหลาย และเราซ่อนหน้าของเราเสียจากเขาทั้งหลาย

Hezekiel 39:24 Turkish
Onları kirliliklerine, isyanlarına göre cezalandırdım, yüzümü onlardan gizledim.

EÂ-xeâ-chi-eân 39:24 Vietnamese (1934)
Ta sẽ đãi chúng nó như vầy, vì cớ sự ô uế và tội ác chúng nó, và ta đã che mặt khỏi chúng nó.

Ezekiel 39:23
Top of Page
Top of Page