Ezekiel 16:60
King James Bible
Nevertheless I will remember my covenant with thee in the days of thy youth, and I will establish unto thee an everlasting covenant.

Darby Bible Translation
Nevertheless I will remember my covenant with thee in the days of thy youth, and I will establish unto thee an everlasting covenant.

English Revised Version
Nevertheless I will remember my covenant with thee in the days of thy youth, and I will establish unto thee an everlasting covenant.

World English Bible
Nevertheless I will remember my covenant with you in the days of your youth, and I will establish to you an everlasting covenant.

Young's Literal Translation
And I -- I have remembered My covenant with thee, In the days of thy youth, And I have established for thee a covenant age-during.

Ezekieli 16:60 Albanian
Megjithatë do të kujtoj besëlidhjen që lidha me ty në ditët e rinisë sate dhe do të lidh me ty një besëlidhje të përjetëshme.

Dyr Heskiheel 16:60 Bavarian
Dennert aber gaa i dönn Bund wider auflöbn laassn, wo i mit dir in deine jungen Jaar gschlossn haan, und mach n zo aynn +eebignen Bund.

Езекил 16:60 Bulgarian
Обаче, ще помня завета Си [Сключен] с тебе в дните на младостта ти, И ще ти утвърдя вечен завет.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
『然而我要追念在你幼年時與你所立的約,也要與你立定永約。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
‘然而我要追念在你幼年时与你所立的约,也要与你立定永约。

以 西 結 書 16:60 Chinese Bible: Union (Traditional)
然 而 我 要 追 念 在 你 幼 年 時 與 你 所 立 的 約 , 也 要 與 你 立 定 永 約 。

以 西 結 書 16:60 Chinese Bible: Union (Simplified)
然 而 我 要 追 念 在 你 幼 年 时 与 你 所 立 的 约 , 也 要 与 你 立 定 永 约 。

Ezekiel 16:60 Croatian Bible
Ali ću se ja ipak spomenuti svojega Saveza s tobom što ga sklopih u dane mladosti tvoje i uspostavit ću s tobom Savez vječan.

Ezechiele 16:60 Czech BKR
A však rozpomenu se na smlouvu svou s tebou ve dnech mladosti tvé, potvrdím, pravím, tobě smlouvy věčné.

Ezekiel 16:60 Danish
Men jeg vil ihukomme min Pagt med dig i din Ungdoms Dage og oprette en evig Pagt med dig.

Ezechiël 16:60 Dutch Staten Vertaling
Evenwel zal Ik gedachtig wezen aan Mijn verbond met u, in de dagen uwer jonkheid, en Ik zal met u een eeuwig verbond oprichten.

Ezékiel 16:60 Hungarian: Karoli
Én megemlékezem frigyemrõl, a melyet veled ifjúságod napjaiban [kötöttem,] és örök frigyet vetek veled.

Jeĥezkel 16:60 Esperanto
Tamen Mi rememoros Mian interligon kun vi en la tempo de via juneco, kaj Mi restarigos kun vi interligon eternan.

HESEKIEL 16:60 Finnish: Bible (1776)
Mutta minä tahdon muistaa minun liittoni, jonka minä kanssas tehnyt olen nuoruutes aikana, ja tahdon tehdä ijankaikkisen liiton sinun kanssas.

Westminster Leningrad Codex
וְזָכַרְתִּ֨י אֲנִ֧י אֶת־בְּרִיתִ֛י אֹותָ֖ךְ בִּימֵ֣י נְעוּרָ֑יִךְ וַהֲקִמֹותִ֥י לָ֖ךְ בְּרִ֥ית עֹולָֽם׃

WLC (Consonants Only)
וזכרתי אני את־בריתי אותך בימי נעוריך והקמותי לך ברית עולם׃

Ézéchiel 16:60 French: Darby
Mais je me souviendrai de mon alliance avec toi dans les jours de ta jeunesse, et j'etablirai pour toi une alliance eternelle.

Ézéchiel 16:60 French: Louis Segond (1910)
Mais je me souviendrai de mon alliance avec toi au temps de ta jeunesse, et j'établirai avec toi une alliance éternelle.

Ézéchiel 16:60 French: Martin (1744)
Mais pourtant je me souviendrai de l'alliance que j'ai traitée avec toi dans les jours de ta jeunesse, et j'établirai avec toi une alliance éternelle.

Hesekiel 16:60 German: Modernized
Ich will aber gedenken an meinen Bund, den ich mit dir gemacht habe zur Zeit deiner Jugend, und will mit dir einen ewigen Bund aufrichten.

Hesekiel 16:60 German: Luther (1912)
Ich will aber gedenken an meinen Bund, den ich mit dir gemacht habe zur Zeit deiner Jugend, und will mit dir einen ewigen Bund aufrichten.

Hesekiel 16:60 German: Textbibel (1899)
Doch ich will an meinen Bund gedenken, den ich mit dir in den Tagen deiner Jugend schloß, und will einen ewigen Bund mit dir errichten.

Ezechiele 16:60 Italian: Riveduta Bible (1927)
Nondimeno io mi ricorderò del patto che fermai teco nei giorni della tua giovinezza, e stabilirò per te un patto eterno.

Ezechiele 16:60 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma pure, io mi ricorderò del mio patto, che io feci teco ne’ giorni della tua fanciullezza; e ti fermerò un patto eterno.

YEHEZKIEL 16:60 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Kendatilah Aku juga hendak ingat akan perjanjian-Ku dengan dikau pada masa mudamu dan membuat dengan dikau suatu perjanjian yang kekal.

Ezechiel 16:60 Latin: Vulgata Clementina
et recordabor ego pacti mei tecum in diebus adolescentiæ tuæ, et suscitabo tibi pactum sempiternum.

Ezekiel 16:60 Maori
Otiia ka mahara ano ahau ki taku kawenata ki a koe i nga ra o tou taitamahinetanga, ka pumau ano i ahau he kawenata ki a koe a ake ake.

Esekiel 16:60 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og så vil jeg komme i hu min pakt med dig i din ungdoms dager, og jeg vil oprette en evig pakt med dig.

Ezequiel 16:60 Spanish: Reina Valera 1909
Antes yo tendré memoria de mi pacto que concerté contigo en los días de tu mocedad, y te confirmaré un pacto sempiterno.

Ezequiel 16:60 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Antes yo tendré memoria de mi pacto que concerté contigo en los días de tu juventud, y te confirmaré un pacto sempiterno.

Ezequiel 16:60 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Apesar de tudo o que aconteceu, eis que Eu me lembrarei da minha Aliança, a mesma que fiz contigo nos dias da tua origem, da tua primeira infância, e estabelecerei contigo uma Aliança eterna!

Ezequiel 16:60 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Contudo eu me lembrarei do meu pacto, que fiz contigo nos dias da tua mocidade; e estabelecerei contigo um pacto eterno.   

Ezechiel 16:60 Romanian: Cornilescu
Dar Îmi voi aduce aminte de legămîntul Meu făcut cu tine în vremea tinereţii tale, şi voi face cu tine un legămînt vecinic.

Иезекииль 16:60 Russian: Synodal Translation (1876)
Но Я вспомню союз Мой с тобою во дни юности твоей, и восстановлю с тобою вечный союз.

Иезекииль 16:60 Russian koi8r
Но Я вспомню союз Мой с тобою во дни юности твоей, и восстановлю с тобою вечный союз.[]

Hesekiel 16:60 Swedish (1917)
Men jag vill nu tänka på det förbund som jag slöt med dig i din ungdoms dagar, och upprätta med dig ett evigt förbund.

Ezekiel 16:60 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Gayon ma'y aalalahanin ko ang aking tipan sa iyo nang mga kaarawan ng iyong kabataan, at aking itatatag sa iyo ang isang walang hanggang tipan.

เอเสเคียล 16:60 Thai: from KJV
ถึงกระนั้นเราจะระลึกถึงพันธสัญญาของเรา ซึ่งเราทำไว้กับเจ้าในสมัยเมื่อเจ้ายังสาวอยู่ และเราจะสถาปนาพันธสัญญานิรันดร์ไว้กับเจ้า

Hezekiel 16:60 Turkish
Gençlik günlerinde seninle yaptığım antlaşmayı anımsayacağım. Seninle sonsuza dek kalıcı bir antlaşma yapacağım.

EÂ-xeâ-chi-eân 16:60 Vietnamese (1934)
Dầu vậy, ta sẽ nhớ lại giao ước ta đã lập với mầy đương ngày mầy thơ bé, ta vì mầy sẽ lập một giao ước đời đời.

Ezekiel 16:59
Top of Page
Top of Page