King James BibleThou hast also committed fornication with the Egyptians thy neighbours, great of flesh; and hast increased thy whoredoms, to provoke me to anger.
Darby Bible TranslationAnd thou didst commit fornication with the Egyptians thy neighbours, great of flesh; and didst multiply thy whoredom to provoke me to anger.
English Revised VersionThou hast also committed fornication with the Egyptians, thy neighbours, great of flesh; and hast multiplied thy whoredom, to provoke me to anger.
World English BibleYou have also committed sexual immorality with the Egyptians, your neighbors, great of flesh; and have multiplied your prostitution, to provoke me to anger.
Young's Literal Translation And dost go a-whoring unto sons of Egypt, Thy neighbours -- great of appetite! And thou dost multiply thy whoredoms, To provoke Me to anger. Ezekieli 16:26 Albanian Ti gjithashtu je kurvëruar me Egjiptasit, fqinjët e tu trupmëdhenj, dhe i ke shumuar kurvërimet e tua për të provokuar zemërimin tim. Dyr Heskiheel 16:26 Bavarian Yn de Güptn gaabst di hin, deine Naachbyrn mit de Morddstrummzagln, gunkeuschst mit ien in ainn furt umaynand und gmachst mi dyrmit stoknärrisch. Езекил 16:26 Bulgarian Блудствувала си и с египтяните, Едрите си съседи, И като си блудствувала твърде много си Ме разгневила. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 你也和你鄰邦放縱情慾的埃及人行淫,加增你的淫亂,惹我發怒。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 你也和你邻邦放纵情欲的埃及人行淫,加增你的淫乱,惹我发怒。 以 西 結 書 16:26 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 也 和 你 鄰 邦 放 縱 情 慾 的 埃 及 人 行 淫 , 加 增 你 的 淫 亂 , 惹 我 發 怒 。 以 西 結 書 16:26 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 也 和 你 邻 邦 放 纵 情 欲 的 埃 及 人 行 淫 , 加 增 你 的 淫 乱 , 惹 我 发 怒 。 Ezekiel 16:26 Croatian Bible Bludu se podade sa sinovima Egipta, snažna tijela, bludničenje si množila da me razjariš. Ezechiele 16:26 Czech BKR Nebo smilnila jsi s syny Egyptskými, sousedy svými velikého těla, a příliš jsi smilnila, abys mne k hněvu popouzela. Ezekiel 16:26 Danish Du bolede med Ægypterne, dine sværlemmede Naboer, og drev din Bolen vidt og krænkede mig. Ezechiël 16:26 Dutch Staten Vertaling Gij hebt ook gehoereerd met de kinderen van Egypte, uw naburen, die groot van vlees zijn; en gij hebt uw hoererij vermenigvuldigd, om Mij tot toorn te verwekken. Ezékiel 16:26 Hungarian: Karoli És paráználkodál Égyiptom fiaival, szomszédiddal, a nagytestûekkel, és sokasítád paráznaságodat, hogy engem ingerelj. Jeĥezkel 16:26 Esperanto Vi malcxastis kun la filoj de Egiptujo, viaj grandkorpaj najbaroj, kaj vi multe malcxastis, kolerigante Min. HESEKIEL 16:26 Finnish: Bible (1776) Ensin sinä teit salavuoteutta lähimmäistes Egyptin lasten kanssa, joilla suuri liha oli, ja teit suurta salavuoteutta kehoittaakses minua. Ézéchiel 16:26 French: Darby Et tu as commis fornication avec les fils de l'Egypte, tes voisins, au corps vigoureux; et tu as multiplie tes prostitutions pour me provoquer à colere. Ézéchiel 16:26 French: Louis Segond (1910) Tu t'es prostituée aux Egyptiens, tes voisins au corps vigoureux, et tu as multiplié tes prostitutions pour m'irriter. Ézéchiel 16:26 French: Martin (1744) Tu t'es abandonnée aux enfants d'Egypte, tes voisins qui ont une taille avantageuse; et tu as multiplié tes adultères pour m'irriter. Hesekiel 16:26 German: Modernized Erstlich triebest du Hurerei mit den Kindern Ägyptens, deinen Nachbarn, die groß Fleisch hatten, und triebest große Hurerei, mich zu reizen. Hesekiel 16:26 German: Luther (1912) Erstlich triebst du Hurerei mit den Kindern Ägyptens, deinen Nachbarn, die großes Fleisch hatten, und triebst große Hurerei, mich zu reizen. Hesekiel 16:26 German: Textbibel (1899) du hurtest nach den Ägyptern hin, deinen Nachbarn mit großem Gliede; und du begingst noch weitere Hurerei, meinen Zorn zu erregen. Ezechiele 16:26 Italian: Riveduta Bible (1927) Ti sei pure prostituita agli Egiziani, tuoi vicini dalle membra vigorose, e hai moltiplicato le tue prostituzioni per provocarmi ad ira. Ezechiele 16:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Ed hai fornicato co’ figliuoli di Egitto, tuoi vicini, molto membruti; ed hai moltiplicate le tue fornicazioni, per dispettarmi. YEHEZKIEL 16:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Pada masa itu engkaupun berbuat zinah dengan orang Mesir, yang duduk dekat dengan dikau, dan yang umbang tubuhnya, dan engkaupun memperbanyakkan zinahmu hendak membangkitkan murka-Ku. Ezechiel 16:26 Latin: Vulgata Clementina et fornicata es cum filiis Ægypti, vicinis tuis, magnarum carnium : et multiplicasti fornicationem tuam ad irritandum me. Ezekiel 16:26 Maori Kua kairau ano koe ki nga Ihipiana, ki ou hoa tata, he hunga kikokiko nui; whakamaha ana e koe tou kairautanga, hei whakapataritari i ahau. Esekiel 16:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Du drev hor med Egyptens sønner, dine kjøttfulle naboer, og du drev stadig hor, så du vakte min harme. Ezequiel 16:26 Spanish: Reina Valera 1909 Y fornicaste con los hijos de Egipto, tus vecinos, de grandes carnes; y aumentaste tus fornicaciones para enojarme.Ezequiel 16:26 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Y fornicaste con los hijos de Egipto, tus vecinos, gruesos de carnes; y aumentaste tus fornicaciones para enojarme. Ezequiel 16:26 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Também te prostituíste com os egípcios, teus vizinhos cobiçosos, e assim provocaste toda a minha indignação à medida que multiplicavas tua volúpia e lascívia. Ezequiel 16:26 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Também te prostituíste com os egípcios, teus vizinbos, grandemente carnais; e multiplicaste a tua prostituição, para me provocares à ira. Ezechiel 16:26 Romanian: Cornilescu Ai curvit cu Egiptenii, vecinii tăi, cu trupul plin de vlagă, şi ţi-ai înmulţit curviile, ca să Mă mînii. Иезекииль 16:26 Russian: Synodal Translation (1876) Блудила с сыновьями Египта, соседями твоими, людьми великорослыми, и умножала блудодеяния твои, прогневляя Меня. Иезекииль 16:26 Russian koi8r Блудила с сыновьями Египта, соседями твоими, людьми великорослыми, и умножала блудодеяния твои, прогневляя Меня.[] Hesekiel 16:26 Swedish (1917) Du bedrev otukt med egyptierna, dina grannar med det stora köttet, ja, mycken otukt till att förtörna mig. Ezekiel 16:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ikaw naman ay nakiapid din sa mga taga Egipto, na iyong mga kalapit bayan, na malaki sa pangangatawan; at iyong pinarami ang iyong pakikiapid upang mungkahiin mo ako sa galit. เอเสเคียล 16:26 Thai: from KJV เจ้าได้เล่นชู้กับคนอียิปต์ ซึ่งเป็นเพื่อนบ้านที่มักมากของเจ้า ทวีการเล่นชู้ของเจ้าเพื่อกระทำให้เรากริ้ว Hezekiel 16:26 Turkish Şehvet düşkünü komşuların Mısırlılarla fahişelik ettin. Fahişeliklerini artırmakla beni öfkelendirdin. EÂ-xeâ-chi-eân 16:26 Vietnamese (1934) Mầy đã hành dâm với những người Ê-díp-tô, là người lân cận mầy có thân thể mạnh mẽ, mầy đã thêm nhiều sự tà dâm đặng chọc giận ta. |