Exodus 8:14
King James Bible
And they gathered them together upon heaps: and the land stank.

Darby Bible Translation
And they gathered them in heaps; and the land stank.

English Revised Version
And they gathered them together in heaps: and the land stank.

World English Bible
They gathered them together in heaps, and the land stank.

Young's Literal Translation
and they heap them up together, and the land stinketh.

Eksodi 8:14 Albanian
I grumbulluan pastaj në togje dhe vendi filloi të mbajë erë të keqe.

Dyr Auszug 8:14 Bavarian
Mir gsammlt s zo risige Häuffen zamm, und in n gantzn Land stank w wie nonmaal was.

Изход 8:14 Bulgarian
И събираха ги на купове: и земята се усмърдя.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
眾人把青蛙聚攏成堆,遍地就都腥臭。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
众人把青蛙聚拢成堆,遍地就都腥臭。

出 埃 及 記 8:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
眾 人 把 青 蛙 聚 攏 成 堆 , 遍 地 就 都 腥 臭 。

出 埃 及 記 8:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
众 人 把 青 蛙 聚 拢 成 堆 , 遍 地 就 都 腥 臭 。

Exodus 8:14 Croatian Bible
Na hrpe su ih zgrtali, zemlja se njima usmrdjela.

Exodus 8:14 Czech BKR
I shrnuli je na hromady; a nasmradila se země.

2 Mosebog 8:14 Danish
og man samlede dem sammen i Dynger, saa Landet kom til at stinke deraf.

Exodus 8:14 Dutch Staten Vertaling
En zij vergaderden ze samen bij hopen, en het land stonk.

2 Mózes 8:14 Hungarian: Karoli
És rakásokba gyûjték azokat össze és a föld megbüszhödék.

Moseo 2: Eliro 8:14 Esperanto
Kaj oni kunsxovelis ilin en multajn amasojn, kaj la lando malbonodorigxis.

TOINEN MOOSEKSEN 8:14 Finnish: Bible (1776)
Ja he heittivät ne suuriin roukkioihin, ja maa haisi siitä.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּצְבְּר֥וּ אֹתָ֖ם חֳמָרִ֣ם חֳמָרִ֑ם וַתִּבְאַ֖שׁ הָאָֽרֶץ׃

WLC (Consonants Only)
ויצברו אתם חמרם חמרם ותבאש הארץ׃

Exode 8:14 French: Darby
et on les amassa par monceaux, et la terre devint puante.

Exode 8:14 French: Louis Segond (1910)
On les entassa par monceaux, et le pays fut infecté.

Exode 8:14 French: Martin (1744)
Et on les amassa par monceaux, et la terre en fut infectée.

2 Mose 8:14 German: Modernized
Und sie häuften sie zusammen, hie einen Haufen und da einen Haufen; und das Land stank davon.

2 Mose 8:14 German: Luther (1912)
8:10 Und sie häuften sie zusammen, hier einen Haufen und da einen Haufen, und das Land stank davon.

2 Mose 8:14 German: Textbibel (1899)
und man schüttete sie auf zahllose Haufen zusammen; im ganzen Land aber gab es üblen Geruch.

Esodo 8:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
Le radunarono a mucchi e il paese ne fu ammorbato.

Esodo 8:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E gli Egizj le raccolsero per mucchi, e la terra ne putì.

KELUARAN 8:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka dikumpulkan oranglah akan bangkainya bertimbun-timbun, sehingga busuklah bau negeri itu.

Exodus 8:14 Latin: Vulgata Clementina
Congregaveruntque eas in immensos aggeres, et computruit terra.

Exodus 8:14 Maori
A apoapohia ana e ratou, puranga atu, puranga atu: a, piro ana te whenua.

2 Mosebok 8:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og de samlet dem i dyngevis, og landet blev fylt med stank.

Éxodo 8:14 Spanish: Reina Valera 1909
Y las juntaron en montones, y apestaban la tierra.

Éxodo 8:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y las juntaron en montones, y la tierra se corrompió.

Éxodo 8:14 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Juntaram-se montes imensos de rãs mortas, e a terra ficou tomada de um horrível cheiro de putrefação.

Éxodo 8:14 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E ajuntaram-nas em montes, e a terra, cheirou mal.   

Exod 8:14 Romanian: Cornilescu
Le-au strîns grămezi, şi ţara s'a împuţit.

Исход 8:14 Russian: Synodal Translation (1876)
и собрали их в груды, и воссмердела земля.

Исход 8:14 Russian koi8r
и собрали их в груды, и воссмердела земля.[]

2 Mosebok 8:14 Swedish (1917)
Och man kastade dem tillsammans i högar, här en och där en; och landet uppfylldes av stank.

Exodus 8:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At kanilang pinagpisan sa buntonbunton: at ang lupa ay bumaho.

อพยพ 8:14 Thai: from KJV
เขาก็เก็บซากกบไว้เป็นกองๆ แผ่นดินก็เหม็นตลบไป

Mısır'dan Çıkış 8:14 Turkish
Kurbağaları yığın yığın topladılar. Ülke kokudan geçilmez oldu.

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 8:14 Vietnamese (1934)
Người ta dồn ếch nhái lại từ đống, và cả xứ hôi thúi lắm.

Exodus 8:13
Top of Page
Top of Page