King James BibleAnd he made the table of shittim wood: two cubits was the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof:
Darby Bible TranslationAnd he made the table of acacia-wood; two cubits the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
English Revised VersionAnd he made the table of acacia wood: two cubits was the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof:
World English BibleHe made the table of acacia wood. Its length was two cubits, and its breadth was a cubit, and its height was a cubit and a half.
Young's Literal Translation And he maketh the table of shittim wood; two cubits its length, and a cubit its breadth, and a cubit and a half its height, Eksodi 37:10 Albanian Bëri edhe tryezën me dru të akacies me gjatësi dy kubitë, gjerësi një kubit dhe një lartësi një kubit e gjysmë. Dyr Auszug 37:10 Bavarian Er gförtigt aau önn Tish aus Käznholz, ain Elln lang, ayn halbete brait und ayn dreuviertlte hooh. Изход 37:10 Bulgarian И направи трапезата от ситимово дърво, два лакътя дълга, един лакът широка, и лакът и половина висока. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他用皂莢木做一張桌子,長二肘,寬一肘,高一肘半,现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他用皂荚木做一张桌子,长二肘,宽一肘,高一肘半, 出 埃 及 記 37:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 用 皂 莢 木 做 一 張 桌 子 , 長 二 肘 , 寬 一 肘 , 高 一 肘 半 , 出 埃 及 記 37:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 用 皂 荚 木 做 一 张 桌 子 , 长 二 肘 , 宽 一 肘 , 高 一 肘 半 , Exodus 37:10 Croatian Bible Od bagremova drva načini stol, dva lakta dug, lakat širok, a lakat i pol visok. Exodus 37:10 Czech BKR Udělal i stůl z dříví setim. Dvou loket byla dlouhost jeho a na loket širokost jeho, půl druhého pak lokte vysokost. 2 Mosebog 37:10 Danish Derpaa lavede han Bordet af Akacietræ, to Alen langt, en Alen bredt og halvanden Alen højt, Exodus 37:10 Dutch Staten Vertaling Hij maakte ook een tafel van sittimhout; twee ellen was haar lengte, en een el haar breedte; en een el en een halve haar hoogte. 2 Mózes 37:10 Hungarian: Karoli Megcsinálá az asztalt is sittim-fából: két sing a hossza, a szélessége egy sing, magassága másfél sing. Moseo 2: Eliro 37:10 Esperanto Kaj li faris la tablon el akacia ligno; du ulnoj estis gxia longo, kaj unu ulno gxia largxo, kaj unu ulno kaj duono gxia alto. TOINEN MOOSEKSEN 37:10 Finnish: Bible (1776) Hän teki myös pöydän sittimipuusta, kaksi kyynärää pitkäksi, kyynärää leviäksi, ja puolitoista kyynärää korkiaksi. Exode 37:10 French: Darby Et il fit la table de bois de sittim: sa longueur etait de deux coudees, et sa largeur d'une coudee, et sa hauteur d'une coudee et demie; Exode 37:10 French: Louis Segond (1910) Il fit la table de bois d'acacia, sa longueur était de deux coudées, sa largeur d'une coudée, et sa hauteur d'une coudée et demie. Exode 37:10 French: Martin (1744) Il fit aussi la Table de bois de Sittim; sa longueur était de deux coudées, et sa largeur d'une coudée, et sa hauteur d'une coudée et demie. 2 Mose 37:10 German: Modernized Und er machte den Tisch von Föhrenholz, zwo Ellen lang, eine Elle breit und anderthalb Ellen hoch. 2 Mose 37:10 German: Luther (1912) Und er machte den Tisch von Akazienholz, zwei Ellen lang, eine Elle breit und anderthalb Ellen hoch, 2 Mose 37:10 German: Textbibel (1899) Sodann fertigte er den Tisch aus Akazienholz an, zwei Ellen lang, eine Elle breit und anderthalbe Elle hoch. Esodo 37:10 Italian: Riveduta Bible (1927) Fece anche la tavola di legno d’acacia; la sua lunghezza era di due cubiti, la sua larghezza di un cubito, e la sua altezza di un cubito e mezzo. Esodo 37:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) Fece ancora la Tavola, di legno di Sittim; la sua lunghezza era di due cubiti, e la larghezza di un cubito, e l’altezza di un cubito e mezzo. KELUARAN 37:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka diperbuatkannya pula sebuah meja dari pada kayu penaga, panjangnya dua hasta, lebarnya sehasta dan tingginya tengah dua hasta. Exodus 37:10 Latin: Vulgata Clementina Fecit et mensam de lignis setim in longitudine duorum cubitorum, et in latitudine unius cubiti, quæ habebat in altitudine cubitum ac semissem. Exodus 37:10 Maori I hanga ano te tepu, he hitimi te rakau; e rua whatianga te roa, kotahi whatianga te whanui, kotahi whatianga me te hawhe te teitei: 2 Mosebok 37:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Så gjorde han bordet av akasietre, to alen langt og én alen bredt og halvannen alen høit. Éxodo 37:10 Spanish: Reina Valera 1909 Hizo también la mesa de madera de Sittim; su longitud de dos codos, y su anchura de un codo, y de codo y medio su altura;Éxodo 37:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Hizo también la mesa de madera de cedro; su longitud de dos codos, y su anchura de un codo, y de codo y medio su altura; Éxodo 37:10 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Fez também a mesa de madeira de acácia com noventa centímetros de comprimento, quarenta e cinco centímetros de largura e setenta centímetros de altura. Éxodo 37:10 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Fez também a mesa de madeira de acácia; o seu comprimento era de dois côvados, a sua largura de um côvado, e a sua altura de um côvado e meio. Exod 37:10 Romanian: Cornilescu A făcut masa din lemn de salcîm; lungimea ei era de doi coţi, lăţimea de un cot şi înălţimea de un cot şi jumătate. Исход 37:10 Russian: Synodal Translation (1876) И сделал стол из дерева ситтим длиною в два локтя, шириною в локоть и вышиною в полтора локтя, Исход 37:10 Russian koi8r И сделал стол из дерева ситтим длиною в два локтя, шириною в локоть и вышиною в полтора локтя,[] 2 Mosebok 37:10 Swedish (1917) Han gjorde ock bordet av akacieträ, två alnar långt, en aln brett och en och en halv aln högt. Exodus 37:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At ginawa rin niya ang dulang na kahoy na akasia; na may dalawang siko ang haba niyaon, at isang siko ang luwang niyaon, at isang siko't kalahati ang taas niyaon: อพยพ 37:10 Thai: from KJV เขาเอาไม้กระถินเทศทำโต๊ะตัวหนึ่ง ยาวสองศอก กว้างหนึ่งศอก และสูงศอกคืบ Mısır'dan Çıkış 37:10 Turkish Besalel akasya ağacından bir masa yaptı. Boyu iki, eni bir, yüksekliği bir buçuk arşındı. Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 37:10 Vietnamese (1934) Người cũng đóng một cái bàn bằng cây si-tim; bề dài hai thước, bề ngang một thước, bề cao một thước rưỡi; |