Exodus 26:29
King James Bible
And thou shalt overlay the boards with gold, and make their rings of gold for places for the bars: and thou shalt overlay the bars with gold.

Darby Bible Translation
And thou shalt overlay the boards with gold, and make [of] gold their rings, the receptacles of the bars, and shalt overlay the bars with gold.

English Revised Version
And thou shalt overlay the boards with gold, and make their rings of gold for places for the bars: and thou shalt overlay the bars with gold.

World English Bible
You shall overlay the boards with gold, and make their rings of gold for places for the bars: and you shall overlay the bars with gold.

Young's Literal Translation
and the boards thou dost overlay with gold, and their rings thou dost make of gold places for bars, and hast overlaid their bars with gold;

Eksodi 26:29 Albanian
Do t'i veshësh me ar dërrasat dhe do t'i bësh prej ari unazat e tyre nëpër të cilat do të kalojnë traversat, dhe do t'i veshësh me ar traversat.

Dyr Auszug 26:29 Bavarian
Überziegh de Bröter mit Gold und mach Ring aus Gold, daa wost de Zwerchlattnen einhinstöckst; und aau die vergoldst.

Изход 26:29 Bulgarian
Дъските да обковеш със злато, и колелцата им да направиш от злато за влагалища на лостовете; да обковеш и лостовете със злато.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
板要用金子包裹,又要做板上的金環套閂,閂也要用金子包裹。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
板要用金子包裹,又要做板上的金环套闩,闩也要用金子包裹。

出 埃 及 記 26:29 Chinese Bible: Union (Traditional)
板 要 用 金 子 包 裹 , 又 要 做 板 上 的 金 環 套 閂 ; 閂 也 要 用 金 子 包 裹 。

出 埃 及 記 26:29 Chinese Bible: Union (Simplified)
板 要 用 金 子 包 裹 , 又 要 做 板 上 的 金 环 套 闩 ; 闩 也 要 用 金 子 包 裹 。

Exodus 26:29 Croatian Bible
Trenice obloži zlatom, a i kolutove za njih, kroz koje će se priječnice provlačiti, načini od zlata. Priječnice onda obloži zlatom.

Exodus 26:29 Czech BKR
Ty pak dsky obložíš zlatem, a kruhy k nim uděláš zlaté, do nichž by svlakové byli uvlačováni; a obložíš i svlaky zlatem.

2 Mosebog 26:29 Danish
Du skal overtrække Brædderne med Guld, og deres Ringe, som Tværstængerne skal stikkes i, skal du lave af Guld, og Tværstængerne skal du overtrække med Guld.

Exodus 26:29 Dutch Staten Vertaling
En gij zult de berderen met goud overtrekken, en hun ringen (de plaatsen voor de richelen) zult gij van goud maken; de richelen zult gij ook met goud overtrekken.

2 Mózes 26:29 Hungarian: Karoli
A deszkákat pedig borítsd meg aranynyal, és karikákat is aranyból csinálj azokhoz a reteszrúdak tartói gyanánt; a reteszrúdakat is megborítsd aranynyal.

Moseo 2: Eliro 26:29 Esperanto
Kaj la tabulojn tegu per oro, kaj iliajn ringojn, ingojn por la rigliloj, faru el oro, kaj la riglilojn tegu per oro.

TOINEN MOOSEKSEN 26:29 Finnish: Bible (1776)
Ja sinun pitää laudat kullalla silaaman, ja kullasta renkaat niihin tekemän, joihinka korennot pistetään, ja sinun pitää myös korennot kullalla silaaman.

Westminster Leningrad Codex
וְֽאֶת־הַקְּרָשִׁ֞ים תְּצַפֶּ֣ה זָהָ֗ב וְאֶת־טַבְּעֹֽתֵיהֶם֙ תַּעֲשֶׂ֣ה זָהָ֔ב בָּתִּ֖ים לַבְּרִיחִ֑ם וְצִפִּיתָ֥ אֶת־הַבְּרִיחִ֖ם זָהָֽב׃

WLC (Consonants Only)
ואת־הקרשים תצפה זהב ואת־טבעתיהם תעשה זהב בתים לבריחם וצפית את־הבריחם זהב׃

Exode 26:29 French: Darby
Et tu plaqueras d'or les ais, et tu feras d'or leurs anneaux qui recevront les traverses, et tu plaqueras d'or les traverses.

Exode 26:29 French: Louis Segond (1910)
Tu couvriras d'or les planches, et tu feras d'or leurs anneaux qui recevront les barres, et tu couvriras d'or les barres.

Exode 26:29 French: Martin (1744)
Tu couvriras aussi d'or les ais, et tu feras leurs anneaux d'or, pour mettre les barres, et tu couvriras d'or les barres.

2 Mose 26:29 German: Modernized
Und sollst die Bretter mit Golde überziehen und ihre Rinken von Golde machen, daß man die Riegel drein tue.

2 Mose 26:29 German: Luther (1912)
Und sollst die Bretter mit Gold überziehen und ihre Ringe von Gold machen, daß man die Riegel darein tue.

2 Mose 26:29 German: Textbibel (1899)
Die Bretter aber sollst du mit Gold überziehen; auch die Ringe an ihnen, die zur Aufnahme der Riegel bestimmt sind, sollst du aus Gold anfertigen und auch die Riegel mit Gold überziehen.

Esodo 26:29 Italian: Riveduta Bible (1927)
E rivestirai d’oro le assi, e farai d’oro i loro anelli per i quali passeranno le traverse, e rivestirai d’oro le traverse.

Esodo 26:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E copri d’oro le assi, e fa’ d’oro i loro anelli, da mettervi dentro le sbarre; copri ancora d’oro le sbarre.

KELUARAN 26:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan lagi hendaklah kausalutkan segala jenang itu dengan emas dan perbuatkanlah segala gelang tempat palang itupun dari pada emas, dan salutkanlah segala palang itupun dengan emas.

Exodus 26:29 Latin: Vulgata Clementina
Ipsas quoque tabulas deaurabis, et fundes in eis annulos aureos per quos vectes tabulata contineant : quos operies laminis aureis.

Exodus 26:29 Maori
A me whakakikorua e koe nga papa ki te koura, me hanga ano hoki nga mowhiti ki te koura hei kuhunga mo nga kaho: me whakakikorua ano hoki nga kaho ki te koura.

2 Mosebok 26:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Plankene skal du klæ med gull, og ringene på dem, som tverrstengene skal stikkes i, skal du gjøre helt av gull; tverrstengene skal du også klæ med gull.

Éxodo 26:29 Spanish: Reina Valera 1909
Y cubrirás las tablas de oro, y harás sus anillos de oro para meter por ellos las barras: también cubrirás las barras de oro.

Éxodo 26:29 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y cubrirás las tablas de oro, y harás sus anillos de oro para meter por ellos las barras; también cubrirás las barras de oro.

Éxodo 26:29 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Cobrirás de ouro as tábuas e de ouro farás suas argolas, pelas quais hão de passar as travessas; e cobrirás também de ouro as travessas.

Éxodo 26:29 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E cobrirás de ouro as tábuas, e de ouro farás as suas argolas, como lugares para os travessões; também os travessões cobrirás de ouro.   

Exod 26:29 Romanian: Cornilescu
Să poleieşti scîndurile cu aur, şi verigile în cari vor intra drugii, să le faci de aur, iar drugii să -i poleieşti tot cu aur.

Исход 26:29 Russian: Synodal Translation (1876)
брусья же обложи золотом, и кольца, для вкладывания шестов, сделай из золота, и шесты обложи золотом.

Исход 26:29 Russian koi8r
брусья же обложи золотом, и кольца, для вкладывания шестов, сделай из золота, и шесты обложи золотом.[]

2 Mosebok 26:29 Swedish (1917)
Och bräderna skall du överdraga med guld, och ringarna på dem, i vilka tvärstängerna skola skjutas in, skall du göra av guld, och tvärstängerna skall du överdraga med guld.

Exodus 26:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At iyong babalutin ng ginto ang mga tabla, at gigintuin mo ang kanilang mga argolya na pagdaraanan ng mga barakilan: at iyong babalutin ng ginto ang mga barakilan.

อพยพ 26:29 Thai: from KJV
จงหุ้มไม้กรอบเหล่านั้นด้วยทองคำ และทำห่วงไม้กรอบด้วยทองคำสำหรับร้อยกลอน และกลอนนั้นให้หุ้มด้วยทองคำ

Mısır'dan Çıkış 26:29 Turkish
Çerçeveleri ve kirişleri altınla kapla, kirişlerin geçeceği halkaları da altından yap.

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 26:29 Vietnamese (1934)
Cũng hãy lấy vàng bọc ván cùng xà ngang, và làm những khoen bằng vàng, đặng xỏ các cây xà ngang.

Exodus 26:28
Top of Page
Top of Page