Exodus 24:5
King James Bible
And he sent young men of the children of Israel, which offered burnt offerings, and sacrificed peace offerings of oxen unto the LORD.

Darby Bible Translation
And he sent the youths of the children of Israel, and they offered up burnt-offerings, and sacrificed sacrifices of peace-offering of bullocks to Jehovah.

English Revised Version
And he sent young men of the children of Israel, which offered burnt offerings, and sacrificed peace offerings of oxen unto the LORD.

World English Bible
He sent young men of the children of Israel, who offered burnt offerings and sacrificed peace offerings of cattle to Yahweh.

Young's Literal Translation
and he sendeth the youths of the sons of Israel, and they cause burnt-offerings to ascend, and sacrifice sacrifices of peace-offerings to Jehovah -- calves.

Eksodi 24:5 Albanian
Pastaj dërgoi bij të rinj të Izraelit për të ofruar olokauste dhe për të flijuar dema të rinj si theror falënderimi ndaj Zotit.

Dyr Auszug 24:5 Bavarian
Er gschickt de jungen Burschn von Isryheel loos, und die brangend Stiern als Brand- und Speisopfer für n Trechtein zueher.

Изход 24:5 Bulgarian
И изпрати момци от израилтяните, та принесоха всеизгаряния и пожертвуваха Господу телци за примирителни жертви.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
又打發以色列人中的少年人去獻燔祭,又向耶和華獻牛為平安祭。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
又打发以色列人中的少年人去献燔祭,又向耶和华献牛为平安祭。

出 埃 及 記 24:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 打 發 以 色 列 人 中 的 少 年 人 去 獻 燔 祭 , 又 向 耶 和 華 獻 牛 為 平 安 祭 。

出 埃 及 記 24:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 打 发 以 色 列 人 中 的 少 年 人 去 献 燔 祭 , 又 向 耶 和 华 献 牛 为 平 安 祭 。

Exodus 24:5 Croatian Bible
Zatim naloži mladim Izraelcima da prinesu žrtve paljenice i da žrtvuju Jahvi junce kao žrtve pričesnice.

Exodus 24:5 Czech BKR
A poslal mládence z synů Izraelských, kteříž obětovali zápaly; a obětovali oběti pokojné Hospodinu, totiž voly.

2 Mosebog 24:5 Danish
Derefter sendte han de unge Mænd blandt Israeliterne hen for at bringe Brændofre og slagte unge Tyre som Takofre til HERREN.

Exodus 24:5 Dutch Staten Vertaling
En hij zond de jongelingen van de kinderen Israels, die brandofferen offerden, en den HEERE dankofferen offerden, van jonge ossen.

2 Mózes 24:5 Hungarian: Karoli
Azután elküldé az Izráel fiainak ifjait, és áldozának égõ áldozatokat, és hálaáldozatul tulkokat ölének az Úrnak.

Moseo 2: Eliro 24:5 Esperanto
Kaj li sendis junulojn el la Izraelidoj, kaj ili alportis bruloferojn kaj bucxis pacoferojn al la Eternulo, bovidojn.

TOINEN MOOSEKSEN 24:5 Finnish: Bible (1776)
Ja lähetti sinne nuoria miehiä Israelin lapsista, jotka uhrasivat polttouhria, ja kiitosuhria Herralle, mulleista.

Westminster Leningrad Codex
וַיִּשְׁלַ֗ח אֶֽת־נַעֲרֵי֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וַיַּֽעֲל֖וּ עֹלֹ֑ת וַֽיִּזְבְּח֞וּ זְבָחִ֧ים שְׁלָמִ֛ים לַיהוָ֖ה פָּרִֽים׃

WLC (Consonants Only)
וישלח את־נערי בני ישראל ויעלו עלת ויזבחו זבחים שלמים ליהוה פרים׃

Exode 24:5 French: Darby
et il envoya des jeunes hommes des fils d'Israel qui offrirent des holocaustes, et sacrifierent des taureaux à l'Eternel en sacrifices de prosperites.

Exode 24:5 French: Louis Segond (1910)
Il envoya des jeunes hommes, enfants d'Israël, pour offrir à l'Eternel des holocaustes, et immoler des taureaux en sacrifices d'actions de grâces.

Exode 24:5 French: Martin (1744)
Et il envoya des jeunes hommes des enfants d'Israël qui offrirent des holocaustes, et qui sacrifièrent des veaux à l'Eternel, en sacrifices de prospérités.

2 Mose 24:5 German: Modernized
Und sandte hin Jünglinge aus den Kindern Israel, daß sie Brandopfer darauf opferten und Dankopfer dem HERRN von Farren.

2 Mose 24:5 German: Luther (1912)
und sandte hin Jünglinge aus den Kindern Israel, daß sie Brandopfer darauf opferten und Dankopfer dem HERRN von Farren. {~}

2 Mose 24:5 German: Textbibel (1899)
Dann gab er den jungen Männern unter den Israeliten den Auftrag, Jahwe Brandopfer darzubringen und als Heilsopfer junge Stiere zu schlachten.

Esodo 24:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
E mandò dei giovani tra i figliuoli d’Israele a offrire olocausti e a immolare giovenchi come sacrifizi di azioni di grazie all’Eterno.

Esodo 24:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E mandò i ministri de’ figliuoli d’Israele a offerire olocausti, e sacrificare al Signore giovenchi, per sacrificii da render grazie.

KELUARAN 24:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka disuruhnya beberapa orang muda-muda dari pada bani Israel mempersembahkan kepada Tuhan beberapa korban bakaran dan korban syukur dari pada lembu jantan yang muda.

Exodus 24:5 Latin: Vulgata Clementina
Misitque juvenes de filiis Israël, et obtulerunt holocausta, immolaveruntque victimas pacificas Domino, vitulos.

Exodus 24:5 Maori
I unga ano e ia etahi taitama o nga tama a Iharaira, hei whakaeke i nga tahunga tinana, hei patu hoki i nga puru hei patunga mo te pai ki a Ihowa.

2 Mosebok 24:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Siden sendte han nogen unge menn av Israels barn dit, og de bar frem brennoffer og ofret slaktoffer av okser til takkoffer for Herren.

Éxodo 24:5 Spanish: Reina Valera 1909
Y envió á los mancebos de los hijos de Israel, los cuales ofrecieron holocaustos y sacrificaron pacíficos á Jehová, becerros.

Éxodo 24:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y envió a los jóvenes de los hijos de Israel, los cuales ofrecieron holocaustos y sacrificaron becerros como sacrificios de paz al SEÑOR.

Éxodo 24:5 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Depois enviou alguns jovens dos filhos de Israel, e ofereceram holocaustos e imolaram a Yahweh novilhos como sacrifícios de comunhão.

Éxodo 24:5 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
e enviou certos mancebos dos filhos de Israel, os quais ofereceram holocaustos, e sacrificaram ao Senhor sacrifícios pacíficos, de bois.   

Exod 24:5 Romanian: Cornilescu
A trimes pe nişte tineri dintre copiii lui Israel, să aducă Domnului arderi-de-tot, şi să junghie tauri ca jertfe de mulţămire.

Исход 24:5 Russian: Synodal Translation (1876)
и послал юношей из сынов Израилевых, и принесли они всесожжения,и заклали тельцов в мирную жертву Господу.

Исход 24:5 Russian koi8r
и послал юношей из сынов Израилевых, и принесли они всесожжения, и заклали тельцов в мирную жертву Господу.[]

2 Mosebok 24:5 Swedish (1917)
Och han sände israeliternas unga män åstad till att offra brännoffer, så ock slaktoffer av tjurar till tackoffer åt HERREN.

Exodus 24:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At kaniyang sinugo ang mga binata ng mga anak ni Israel, na nagsipaghandog ng mga handog na susunugin at nagsipaghain sa Panginoon ng handog na baka tungkol sa kapayapaan.

อพยพ 24:5 Thai: from KJV
ท่านใช้ให้หนุ่มๆชนชาติอิสราเอลถวายเครื่องเผาบูชาและถวายวัวเป็นเครื่องสันติบูชาแด่พระเยโฮวาห์

Mısır'dan Çıkış 24:5 Turkish
Sonra İsrailli gençleri gönderdi. Onlar da RABbe yakmalık sunular sundular, esenlik kurbanları olarak boğalar kestiler.

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 24:5 Vietnamese (1934)
Người sai kẻ trai trẻ của dân Y-sơ-ra-ên đi dâng của lễ thiêu và của lễ thù ân cho Ðức Giê-hô-va bằng con bò tơ.

Exodus 24:4
Top of Page
Top of Page